Divine artistry and Human artistry – Albert L. Blackwell
‘Oku ‘uhinga ‘a e Divine artistry- ko e ngaue pe poto mea’a faka-Langi pea ko e human artistry ‘oku ‘uhinga ia ko e ngaue pe poto faka-e- tangata,’a e tapinga-‘a-maama` ’a pee. Mahino pe ia, na’e ‘i ai ‘a e kakai mo e ngaahi fonua, na’e faikovi’i ai, ‘a hono ngaue’aki ‘o e hiva` mo e me’aleaa. Na’a tau ‘osi lave pe ki ai ‘i mu‘a atu, koe’uhi ko e mahino kiate kitautolu ko e hiva`, ko e toe founga pe ia ‘e taha, ‘a hono fakahoko atu ‘a e talanoa loto`, mo e fakakaukau ‘a e tangata`, ‘o kau ki ha toe me’a kehe. Ka ke tau foki ki he Divine artistry mo e Human artistry.
Na’e tui ‘a e poto mate-ma-tika Kalisi, ko Paifakolasi(Pythagoras) ki he mahu’inga lilo mo ta’eala tataea, kae vivili hono mo’oni`, mo e ‘uhinga faka-e-poto ‘o e hiva`(music)
Ka na’e ‘i ai pe foki, ‘a e hu’uhu’u he loto Siasi`, ‘o kau ki he ngaahi hiva ni’ihi, ‘o hange na’e ‘ikai ko ha me’angaue tonu ia ki he ngaahi ma’ungakelesi`, ka na’e ‘ikai faingofua hono faka-tala-tala atu ‘a e tukunga hiva ‘o e ono’aho` kae a’usia mai ‘a e hiva ‘oku fe’unga mo e Kosipeli`.
‘Oku tatau ‘a e fakakaukau ‘a e lotu faka-Siuu mo e lotu faka-Kalisitiane` ‘i hono taku ‘a e ‘Otua` ko e Toko Taha faiva hiva(musical artist), pea ‘oku hanga ‘e he tuku-fakaholo faka-Kalisitiane` ‘o pehe, ko Sisu Kalaisi`, ko ia ‘a e toko taha hiva pea ko e me’alea ia ‘a e ‘Otua`, ‘a ee ‘oku` ne hiva’i mai ‘a e toputapu faka-e-‘Otua`(Christ as God’s divine instrument and human musicianship as echoing divine). Tau vakai tahataha ki he ngaahi fakakaukau ko eni`:
‘Uluaki`, ko e ‘Otua ko e Artist, ‘a ia leva, ko ‘ene ngaue faka-tupu-me’a`, ‘a ee ‘oku e’aa`, ‘a e mamani ‘oku tau nofo ai`, ‘a ia ‘oku faka-e-Tohitapu pe ia. ‘Oku hanga ‘e he poto ‘o Solomone`, ‘o tala ko e ‘Otua`, ko e toko taha tufunga ia ‘o mamani`(world’s artisan), pea ko Ia ‘a e fai foaki ‘o e “faka’ofo’ofa`”(the author of beauty – Wisdom of Solomon 13:l mo e veesi 3), pea ‘oku fakatou lave a ‘Aisea mo Selemaia ‘o tala ko e ‘Otua` ko e taha ta maka, ka ‘oku ngaue he ‘umea`, ko e tufunga ipu ‘umea(a sculptor working in clay)
Pea ko eni, ‘e Sihova, ko ‘emau tamaii koe; ko kimautolu`
ko e ‘umea, pea ko koe ko ‘emau tufunga; pea ko e ngaue
‘a ho nima`, ‘a kimautolu kotoa pe. (‘Aisea 64:8).
Na’e fakatatau ‘e Sangato ‘Okusitino ‘a e fakakaukau faka-palofita ‘a ‘Aisea`, ‘o ne tuhu ki he ngaahi sino faka-toetu’uu`(resurrection bodies), ‘a ia ko e tufunga faka’ingo’ingo ia ‘a e Tufunga Mafimafi`(sculpted by the Almighty Artist). Pea ‘oku hanga foki ‘e he Palofita ko Sefanaia`, ‘o fakatataa’i mai ‘a e ‘Otua`, ko e taha faiva hiva, ‘o ne taku, ko e toko taha ‘oku hiva ‘i he katoanga:
‘Oku lotolotoi ‘iate koe ‘a Sihova ko ho ‘Otua`,
Ko e helo ia ‘oku fai fakamo’ui
Te ne patapatakaa ‘iate koe, he ‘ene fiefiaa
Kuo a’u ‘ene ‘ofa` ki he nonga`
‘Oku` ne tome’e ‘iate koe mo mavava`. (Sefanaia 3:l7).
Ko hono Uaa` – Na’e fu’u mahino lelei ‘a hono hanga ‘e Kelemeni ‘o ‘Alekisanitia`(Clement of Alexandria) ‘o hiki ‘a e fakamamafa faka-e-hiva`, mei he ngaue’aki ‘a e huafa ‘o e ‘Otua`, ‘o ‘ai tonu kia Kalaisi. Ko Kalaisi`, ko e poto ma’oni’oni mo toputapu ia ‘o e ‘Otua`, ‘a ‘ene folofola`, pea ko e me’angaue ia ‘a e Mafimafi`. “’O ne fakapapau’i mai, ko Kalaisi`, ko e me’alea ia ‘a e ‘Otua`, ‘oku fonu ‘o na-panga-panga-malie he ngaahi fa’ahi hiva`, pea fonu he melotii`, pea ma’oni’oni, ko e poto ‘oku tau’olunga he funga ‘o mamani, ‘a e Folofola ‘o loto Hevani`.”(assuredly he himself is an all-harmonious instrument of God, melodious and holy, the wisdom that is above this world, the heavenly Word). Pea ‘oku fakafano atu ‘e Kelemeni ‘ene viki`, ‘o pehe – ‘Ikai ngata pe he hoko ‘a Kalaisi ko e me’angaue(pe me’alea) ‘a e ‘Otua(God’s instrument), ka ko Kalaisi`, ko e tufunga poto he hiva(musical artist), pea ko Kalaisi ai pe, he sani ‘a Kelemeni`, ‘oku` ne pehe, ko Kalaisi` ko e punake, ko e taha hiva ‘oku fononga hiva mei he feitu’u ki he feitu’u, pea ko Kalaisi`, ko ia ‘a e “hiva fo’ou`” ‘a e ‘Otua`(Christ is God’s minstrel and new song), ko e Punake, ‘oku` ne fakaongo mai ‘a e hamonii ‘o e ‘api ko mamani`(cosmic harmony) mei he ngaahi ‘elemeniti ‘o ha afo ‘oku ongo fepaki, ‘o ne toki ‘uuni taha’i ‘a e fakakatoa ‘o e ‘univeesi`, fakataha mo ha’a Tangata`, ke nau hoko ko e melotii, pea ko ‘ene me’angaue ia kuo tu’utai mo felatani(who composes cosmic harmony out of dissonant elements and tunes the universe and mankind to be his own harmonious instruments).
Vakai aa, ki he fakaofo mo e mafai ‘o e hiva fo’ou` ni(how mighty is the new song!), he ko e ivi ia ‘o e Laumalie Ma’oni’oni`, ‘a ee ‘oku` Ne fatu mo fokotu’utu’u ‘a e fu’u mamani kafa-faka` ni, ke ongo malie, pea fe-ma’u-ma’u-taki ‘ene tonu mo ongo malie faka-hamonii(harmonious order) pea kau ai foki ‘a e ki’i mamani si’i ange ‘o e tangata`, ‘a hono sino`, ‘atamai pea mo e laumalie`. Pea ‘i he’ene fe-ongo-aki pehee, ‘o hoko a e ‘univeesi ko ha me’alea ongo faka-e-hiva`, pea ta ‘oku hiva mo taa ‘a e fu’u hosite ko iaa` ki he ‘Otua Toputapu mo Poto`, ‘a ee ‘oku ‘afio ko e ‘Olovaha ‘o e seakale, ‘o e matakali ‘o e me’a-mo’ui kotoa pe.
Pea ko hono toluu` - Pea ko e lave ko ee ki he faiva nima mea’a ‘o e tangata`(human artistry), pea ‘oku faka-fotunga mai leva ‘e he Tohi Tapu` ‘a e poto mo e nima-mea’a ‘o e tangata` ‘i he tapa kotoa pe, ‘o taku ko e ngaahi me’a ’ofa ‘a e Laumalie ‘o e ‘Otua`. Vakai ki he folofola na’e fai ‘e he ‘Otua` kia Mosese he tohi ‘Ekesotosi` - “Pea folofola ‘a Sihova kia Mosese, ‘o pehe, Vakai kuo` u ui hingoa ‘a Pesalili ko e foha ‘o ‘Uli`, ko e foha ‘o Hua, ‘i he matakali ‘o Siuta`: pea kuo` u taumalingi kiate ia ‘a e laumalie ‘o e ‘Otua`, ke fakapoto mo faka’atamai’i , mo faka-loto-matala, mo faka-alafua, ke ne fakakaukau’i ha no anga ‘o e ngaahi me’a`, pea` ke tufunga koula mo siliva mo e kapa, pea ke tongi maka fonofono, pea ke tongi ‘akau, ke fai ‘a e ngaue kotoa pe ‘oku faingata’aa`(‘Ekesoto 31:l-6).
Pea ‘oku pehe ‘e Sangato ‘Okusitino, ko e koloa poto faka-e-hiva ‘o e tangata`, ‘oku hange tofu ia ko ha mali fe-nofo-’akii`(intimate marriage), ‘a e laumalie ‘o e tangata` mo e laumalie ‘o e Ta’ehamaii`(of human and divine spirit). Pea hoko atu a ‘Okusitino, ‘o ne pehe – Ko e ‘uunitaha ‘a e hiva` mo e laumalie`(music and the soul), ko e fekau’aki ia, ‘oku lilo(hidden affinity) ‘o ta’emalava ke fakamatala’i, pea ‘oku hange ia, ha mana` nai, ‘o anga fakaofo, ka ‘oku ‘eke ‘e ‘Okusitino, pe kohai nai na’a` ne ‘omi ‘a e koloa fakalilo ko iaa` ki he tangata`? Kapau he’ikai ke tau lava tali ‘a e hu-hu-mama ko iaa`, pea pehe leva ‘e ‘Okusitino, ko e hunuki ‘a e koloa lilo ko iaa`, ko e fai pe ia ‘e he ‘Otua`, ‘a ee na’a` Ne fa’u, mo fakatupu ‘a e Tangata`.
He ‘oku hanga ‘e hotau ivi fakatupume’a ‘i he lotu`, pea mo e hiva`(our religious and musical creativities) ‘o fakahaa’i ‘a ‘etau fu’u kainga fekau’aki mo e ngaue fakatupu ‘o mamani`, pea hulu ange, ‘a ‘etau hoko ki he ‘Otua Fakatupu`(our conjunctive relation with creation and the Creator). Pea ‘i he ‘uhinga ‘o e fekau’aki faka-e-mamani pe faka-e-‘univeesii(cosmic conjunction), ‘a ee kuo tau lave ki aii`, ‘oku fu’u vaofi ia mo e ongo’i fakalotu tu’umo’unga(fundamental religious feeling) ‘a ia na‘e a’usia ‘e Sikaleimaka(Schleiermacher), ‘o ne pehe, ko e koloa ‘o e hiva` ‘oku ofi ki he mafu-tefua ‘o e lotu`(near the heart of religious worship). Ko ia, ‘i hono fai ‘o e lotu`(worship), ‘oku ongo, pea e’a mai ai, ‘a e hikule’o ’o e mo’ui mea’aa`, pea mohu faiva ‘o e ‘Otua`, ‘i he funga ‘o e faka-kukafi ‘a e tangata`, he ko e ‘Otua` ‘oku` tupunga mo tefito mei aii(underlies), pea ko e ‘Otua ai pe, ‘oku` ne faka-ma-feiaa`(enables), pea ko e ‘Otua` ai pe, ‘oku` ne taki-e-kina’ii(inspires it), ‘io, ko e ‘Otua` pe ‘oku tupu mo tefito mei aii, ko Ia ai pe ‘oku` ne mafeia hono fakahoko maii, pea ko Ia ai pe ia, ‘oku` ne taaimu’a hono taki-e-kina’ii.
Ko e Fakamo’uii`, ko e ‘Uunitaha ‘oku fai tokonia(Salvation sustaining harmony).
‘Oku ‘ikai ha ongo faka’ofo’ofa ia, he kotoa ‘o ‘Itaniti`
Kae’oua, kuo kafataha ‘a e loto’i tangata`, mo hono ‘Eiki`.
There can in all eternity no tone so lovely be
As when the heart with God in full attunement doth agree.
‘E lava fakahaofi kitautolu ‘e he Faka’ofo’ofa?(can beauty save us?)
Ko ha me’a ‘oku e’a ai, pe na’e ha ai, ‘a e faka’ofo’ofa`(a sense of beauty), pea neongo pe kuo maumau, mo piko’i holo, mo ‘uli, ka ‘e kei malave pe ia he loto ‘o e tangata`, ‘a e fakakaukau ‘o e faka’ofo’ofa, ‘a ia na’e sio mo tui ki aii`(as a powerful incentive). Kapau na’e mo’oni mo ma’a ‘a e faka’ofo’ofa ko iaa`, ‘a ee ‘oku tau feinga talanoa ki aii`(if it were made true and pure), tokua ‘e hanga ‘e he fo’i ongo ‘o e faka’ofo’ofa mo’onia ko iaa`, ‘o pae katoa atu ‘a e mo’ui faka-e-mamani ‘a e taha ko ia na’e mamata tonu he faka’ofo’ofa` na, ‘o tafi’i atu ‘ene mo’ui` ki he to’ukupu kelekele ‘o e ‘Otua`(it would sweep all secular life in a body to the feet of God), pea ‘e hoko ‘a e kaupeau, ‘o e faka’ofo’ofa ko ia`, ke faka-kau-kaua ange ai ‘a ‘etau tuii,`pea ko e lau ia ‘a Weil - tokua ‘oku hanga ‘e he “faka’ofo’ofa`” ‘o fakamo’ui pe fakahaofi kitautolu. Tau ‘ai ke mahino mo pau angee – ‘E malava ‘e he faka’ofo’ofa ’o e “hiva`” ‘o fakahaofi ha mamani na’e hinga pe kuo hinga?(can the beauty of music save a fallen world?). Ko e tali ‘a Albert L. Blackwell ‘i he The Sacred in Music, ‘oku` ne pehe, ‘e ‘ikai lava toko taha ‘e he “faka’ofo’ofa`” ‘o fai hotau malu’i, pe fakahaofi`. Ka ‘oku tui tatau a Blackwell pea mo Sherrard, ‘o pehe – “Ko e fakamo’ui ‘oku fou mai mei he faka’ofo’ofa`, ‘oku tupu ia mei he liliu(transfiguring), ‘o fakakehe ‘a e ngaahi me’a kehekehe, ‘o fou mai he fo’i faka’ofo’ofa ko iaa`(the transfiguring of things through beauty), kae manatu, ko e faka’ofo’ofa ko iaa, ‘oku ‘ikai ko ha tefito’i lao ia, pe tu’utu’uni tau’ataina ia ‘o e art(he poto`, pe mea’a faka-mateliee), ka ko e fakapapau mo e ongo’i faka-e-lotu, mo faka-laumalie ia(it is a religious affirmation).
‘Io, ko eni ‘ene fotu fakalotu`, mo fakalaumalie` - ‘io, ‘oku tatau ‘a e ngaahi me’a ni’ihi, pea ‘oku mo’oni ‘a e faka’ofo’ofa ko iaa, pea fotu mahulu atu foki ‘a e faka’ofo’ofa ‘o e hiva`(musika), ‘a ee te ne malava ke kilala hake, ha mamani kuo fe-nga-tali-akii. Ka ‘oku taukave foki ‘e Theodor Haecker, ‘o ne pehe – he’ikai lava ke tau ‘amanaki lelei, koe’uhii, ‘I he mamani` ko e ni, ‘oku ‘ikai ha toe me’a ia ‘e ngali mahino ange ‘ene vaivaii, mo masivesiva he ivii, ka ko e “faka’ofo’ofa`”(nothing is apparently more helpless and powerless than beauty). He ko e ngaahi me’a ‘oku ha maii`, ‘oku ‘ikai ha toe me’a ia ‘e pelepelengesi ange, pea ‘ikai ha toe me’a ia ‘oku vave ange ‘ene to ki he angahala`, ka ko e “faka’ofo’ofa`”. ‘Oku ‘ikai ha faka-e-tevolo ia he mo’oni`(no demonic truth), pea ‘oku ikai ha faka-e-tevolo ia he leleii(no demonic goodness), ka ‘oku ngali mo’oni, ‘oku ‘i ai ‘a e fanga tevolo toko lahi ia he “faka’ofo’ofa`”(does seem to be a demonic beauty).
Kuo lahi ‘a e lau ki he ivi fakamo’ui ‘o e hiva`, kae ‘ikai lelei fe’unga ‘a hono fakamatala’i`, pea ‘i he’ene pehe, te tau lau pau heni, ki he felave’i ‘a e hiva` mo e ngaahi fiema’u pau ‘a e Lotu faka-Kalisitiane`, he ko e koto angahala’ia ‘o ‘etau mo’uii`, ‘oku ala fakamolemole’i pe ia(redeemable), ‘aki ‘a e ngaahi lea ‘o e matu’aki fai tokanga(words of caveat). Tau ngaue tokanga, ke tau vakai ki he ngaahi faka-ngata-ngata ‘o e hiva`(musika`) ‘i he’ene lave ki he leleii(goodness), mo e mo’oni`(truth) pea mo e faka’ofo’ofa`(beauty).
Ko e hiva` mo e Lelei`(music and goodness)
Tau manatu foki ki he kau Palofita`, mo ‘enau lea mamafa ki he hiva` mo hono ngaue’aki he uho-uho-nga ‘o e malaki lao`(injustice). Tatau pe a ‘Emosi mo ‘Aisea ‘ena fakatou tala-kaa’i ‘a e hiva`, ‘i hono fai hake, he lolotonga ‘o e maumau kovinanite ‘a ‘Isileli mo Siuta`.
‘Oiaue ‘a kimoutolu, ‘oku tu’u hengihengi hake
Ko e fakaki-kava malohi; ‘oku nau lavaki nofo efiafi
‘O fakamafana ‘aki kinautolu ‘a e uaine`!
Pea ko honau soo` ko e ha’ape` pe mo e helefilo`
Ko e nafa fangongo pe mo e fangufangu` mo e uaine`
Ka ‘oku ‘ikai te nau tokanga’i ‘a e me’a ‘oku fai ‘e Sihova`
Pea ko e ngaue ‘a hono nima`, ‘oku ‘ikai te nau sio ki ai.
‘Aisea 5:ll-12.
‘Oku ha mai ai, ‘a e faka’ofo’ofa ‘o e ngaue’aki ‘o e hiva` mo e mea’a ‘o e me’alea`, kae me’a-pango, he ‘oku na ngaue fakataha kinaua heni, ki he mo’ui ‘oku iku ki he ‘uli mo e angahala`, pea mahino leva, ko e to’onga eni ia ‘o e hiva` mo e me’aleaa`, ‘oku takina ai ‘a e tangata` ia ki he fanga tevolo`, ‘a ee ‘oku huluni he me’a lelei kotoa pe. Pea ‘e lava pe ia, ke tau sio ‘o mahino, ko e konga lahi ‘o ‘etau ngaahi nima mea’aa(hotau ngaahi faiva manako`, (arts) ‘oku nofo-fale ai ‘a e tevolo`(a great deal of our art is of the devil). He ‘e lava pe ki ha taha ‘oku manako mo’oni he hiva`, kae vakai atu iaa`, ko e taha ia, ta ‘oku si’i lolotonga hee mama’o ia mei he hala totonu ‘o e mo’uii(perverted person).
Ko e fakafuofua ko ee ‘a Weil ki he fekau’aki ‘a e manako ngofua ki he “faka’ofo’ofa`”(aesthetic beauty) mo e olo mai ‘a e loto faka-tevolo`, ‘oku` ne pehe, ko e me’a ko iaa, ‘oku fu’u mamafa ke fai ki ai ‘a e tokanga(sober and sobering). Pea ko eni foki ‘a e lau ‘a William Shakespeare, ‘o ne lave ki he ngaue lelei ‘a e hiva`, pea ‘oku` ne toe fakatupu foki mo e kovii`:
‘Io, ‘oku fa’a ‘iloa, ‘a e faka’ofo’ofa faka-e-mana(a charm) ‘o e hiva`
‘O ne fakalelei’i e kovi`, pea` ne langa’ia e leleii, ki he faingata’aa`
Music oft hath such a charm
To make bad good, and good provoke to harm.
Ko e Musika` mo e Mo’oni`(music and truth)-
‘Oku tatau pe ‘a e hiva`, mo e mo’ui ma’aa`(morality) ‘ena fiema’u ha mo’ui ‘oku fai mateaki, mo faka-’utu-mauku ma’a naua faka-tou’osi(na fakatou fiema’u ha commitment), ka ‘oku kehe ‘a e fai mateaki, ‘e fiema’u ki he taha ko ee, pea taha kehe ‘a ee. Pea te tau pehe nai, ko e fai mateaki ma’a` e hiva`, ‘oku ta’e hano fu’u ‘uhinga mahino, pea fai pe ia, ‘o fakatatau ki he manako ‘o ha taha faka-e-ia pe(arbitrary), kae lolotonga ia, ‘oku pau ange, mo mamafa a e fai mateaki ‘a ee ‘oku fiema’ua ma’a` e ‘ulungaanga mo’ui ma’aa`(moral commitments are more compulsory). Ko ia leva, te tau lave mo kau ki he hiva(musika`) pe te tau faka’ehie’ehi mei ai, pea ‘oku hange leva ia, ‘e ‘ikai ke tau fakakaukau pehe he ngaahi me’a, ‘a ee ‘e iku ki ha ola pe fua ‘oku fekau’aki mo e ‘ulungaanga ma’a mo totonu` (we cannot say the same of decisions having ethical consequences), he ko e ‘ulungaanga ma’a mo leleii` ia, ‘oku ‘ikai ha toe talifaki ia ki ai, kae toki fakahoko ia ha taimi kehe(morality offers no rain checks). He, ‘i he ‘ulungaanga ma’a mo lelei` ia, ko kitautolu tonu pe ia ‘oku tau ‘atita’ii(auditors), ko kitautolu pe ia ‘oku fakahoko ngauee(performers), kitautolu pe ia ‘oku fa’u me’aleaa(instruments makers), ko kitautolu pe ia ‘oku punake mo fa’uu(composers), ‘o tatau ai pe, pe ‘oku` te loto ke fai pehe, pe ‘ikai, ko kita tonu pe ia.
Kae tokanga’i ange`, ‘oku lahi ange, mo malohi ange, ‘a ‘etau tukupa mo tokanga ki he ngaahi me’a ‘o e ‘ulungaanga ma’aa`, ‘i he tukupa(commitment) ‘oku tau foaki ma’a` e hiva` mo e musika`, ‘a ia ‘oku tefito ia, mei he ngaahi malohinga mo e ‘uhinga ‘oku(na’e) mo’ui talu mei mu’a pe ia ’iate kitautolu(preexisting), pea kuo taungasino ia mo hu-vaia ‘i he ’etau mo’uii`(permeating), pea toe tolonga mo tu’uloa he mo’uii(perduring….. principles), ka ‘oku ha mai pe foki, ‘a e ngaahi mo’oni taauma’u mei he hiva`, ka ko hono ngaahi tefito’i mo’oni`, ‘oku ue’i holo ngofua pe ia(flexible) ‘o lava pe ia ke fa’o ki he fa’onga koloa ‘a e tangata`(accommodating to human creativity). Ko ia, ko e hiva`, musika`, ‘e lava pe ia ke li-ki-‘uta, pe li-ki-tahi, ‘e kei mo’ui pe ia(can thrive under the most extreme applications – even defiance of its basic principles).
Ko e Musika` mo e Faka’ofo’ofa`(music and beauty)
Ko e tokolahi ‘o e kakai manako mo mo’ui hiva`, ‘oku nau tui, ko e mo’oni, ko e hiva`, ‘oku fonu he faka’ofo’ofa`, kae ‘oua na’a tau pehe ‘oku faka’ofo’ofa ‘a e hiva kotoa pe, kaekehe, kuo tau mamata, he faka’ofo’ofa ko ia ‘o e hiva`, ‘oku lava pe ke ngutuhua mo angamalu(amiable), pea toe lava pe ia ke pango(terrible). He ko e lau ‘o e faka’ofo’ofa`, ka ko e faka’ofo’ofa` foki, ko e fo’i fakakaukau ia ‘oku angakehe atu ‘ene faingata’a mo fihi(yet beauty is a concept of notorious complexity). ‘Oku pehe foki ‘a e fakatokanga mai ‘a Wittgenstein ‘o kau ki he ‘uhinga ngali sesele ‘o e lea faka’ofo’ofa` ‘i hono ngaue’aki ‘o e fa’ahinga fakakaukau faka-e-poto, ‘a ee ‘oku lave mo kau ki he faka’ofo’ofa(beauty, beautiful). Ko ia, ke tau siofi mu’a ‘a e faka’ofo’ofa ko ee ‘oku fai fakamo’uii`, pea mo e faka’ofo’ofa ko ee ‘oku` ne taki popula’i ‘a e mo’ui ‘a e tangata`(the beauty that saves and the beauty that enslaves).
Ke tau sio angee, ki he fakakaukau faka-e-Teolosia ko eni ‘o e hiva` mo e faka’ofo’ofa(music and beauty), ‘o tau pehe – Ko e tala-tuku-fakaholo faka-e-Tohitapu`(biblical tradition), ‘oku` ne fakahaa’i mai, ‘a e si’i, mo ‘ene fe-’amo-kaki, ha no fakatokanga’i lelei, mo tokanga-e-kina’i, ‘a e ngaahi faka’ofo’ofa faka-e-me’a-mo’uii ’o e tangata`(pea mo e monumanu`foki). Pea ‘oku ‘ikai lea’aki foki, ’a e faka’ofo’ofa` ia ‘i he ngaahi tefito’i fungani’i lea ‘o e Tohitapu(Bible’s cardinal virtues) ‘o hange ko e fai fakalao`(justice), manako ki he meesi`(mercy) pea` ke taka anga vaivai ‘i ho’o feangai mo ho ‘Otua`(and to walk humbly with your God), ko Maika vahe 6:8 ia. Pea ko e lau ‘a Paula`, ‘oku` ne lave pe ki he tui`, ‘amanaki`, pea mo e ‘ofa`(faith, hope and love – l Kolinito l3:13), pea ‘ikai pe ke ‘asi a faka’ofo’ofa ia ‘i he fu’u katiloka lea ‘o e Folofola`, ‘o hange ko e: ‘ilo pe ‘atamai-vave`(discernment), kitaki pe katekina`(endurance), kataki mo anga malu`(forbearance), anga fakamolemole`(forgiveness), anga vaivai mo faka-to-ki-lalo`(humility), anga vaivai`(meekness) mo’ui ma’a`(purity) pea mo hono mapule’i lelei ‘o e kita`(self-control). ‘Oku lea pe ‘a e ngaahi tohi ia ‘o e Poto`(Wisdom books) ‘oku nau lau pe ki he faka’ofo’ofa ‘o e poto ‘o e ‘Otua`(beauty of God’s wisdom), pea lave ‘a e ngaahi Saame ni’ihi ki he ma’oni’oni ‘o e ‘Otua`(God’s holiness), pea ‘oku fai foki, ‘a e lave ia ki he ‘afio ‘a e ‘Otua` ‘i ha feitu’u(God’s presence – Saame 27:4; 50:2; 96:6).
Kae fakatokanga’i ange, ‘oku toki fai mai ‘e he ngaahi fakamatala ‘a e Poto`(wisdom tradition) ‘a e lave mai, ‘o kau ki he faka’ofo’ofa faka-e-me’a-mo’uii(creaturely beauty), ‘o ne fakatokanga mai ki hono ngaahi ‘ahi’ahii(to warn against its temptations)
Ko e mata-mata-lelei`, ko e me’a ‘e ‘ikai ala falala ki ai
Pea ko e hoihoifua`, ko e me’a ha-mo-lofia.
Palovepi 31:30a
Na’e fehi’a’ia foki ‘a e kau Palofita`, ‘i hono fai hake ‘o e hiva`, lolotonga ‘o e faikovi ‘a e kau takii mo e kau pule ‘o e fonua`(music amidst injustice), he ‘oku tatau pe ia mo e faka’ofo’ofa faka-e-kakano`(creaturely beauty) ko ee, ‘oku launga ki ai ‘a ‘Isikeli` -“Kuo mahiki ho loto`, koe’uhi ko ho faka’ofo’ofa`….. your heart was proud because of your beauty ”(‘Isikeli 28:l7).
Pea, ka tau` ka fakakaukau atu, ki ha anga fai fakamo’ui ‘a e hiva`(saving virtue of music), kuopau leva ke tau manatu’i, ‘a ‘ene matu’aki ofi ki he mafu tefua ‘o e tui faka-Kalisitiane`, ‘a e ‘i ai ‘a e fu’u faka’ofo’ofa to-atu ‘o e fepaki ‘a e ongo` mo e fakalongolongo`(a terrible beauty of dissonance and silence). Ko e lea Kalisi ko ia ko e ‘akapei(agape) pe ko ha ‘ofa ‘oku foaki mola mo tu’unga’a pe(self-giving love) ‘a ee ‘oku taku ‘e he tui faka-Kalisitiane` ko e ‘Otua` tonu ia, ‘a ee ‘oku fotu mai ‘ia Sisu Kalaisi`(Christian tradition identifies with God as revealed in Christ), ‘oku ‘ikai sino tatau ia mo e hamonii`(harmony) ‘o hange ko ‘etau fa’a fakakaukau pehee, he ko e hala mo e founga na’e hoko mai ai a Kalaisi` ia, ko e hala faingata’a ia mo fonu he mamahi`(the way of Christ is the way of affliction), ka ko eni ‘a e fakamatala ngali hu’u faingata’a ‘o kau ki ai ‘a Weil( in a paradoxical image of harmony and dissonance):
“Ko e tangi(tutulu) ‘a Kalaisi`he funga Kolosi`, pea mo e fakalongolongo(silence) ‘a e Tamai ‘Otua`, na’e hanga ‘e he ongo fo’i me’a ko iaa`, ‘o fa’u mo fakatupu ha hamonii ‘oku tu’umo’unga pea taupe-upe-atu-fau(supreme harmony), ‘a ia, ko e hamonii ko iaa`, ‘oku toki fa’i-fa’i-taki pe ki ai ‘a e ngaahi hamonii kehe,’o hotau mamani`, pea toki lave mai ai pe, ‘a e ngaahi hamonii ko iaa`, ‘o faka-vale-loto(most heart-breaking), pea melie he malie ange fau(most sweet) kae ‘ikai ala fakatataua kinautolu ia, ki he hamonii ‘o e fekau’aki ‘a e ‘Otua` mo hono ‘Alo`. Pea ko e katoa ‘o e ‘univeesi`, fakataha mo ‘etau mo’uii, ko e fanga ki’i kongokonga pe ia, ‘o e hamonii faka-Langi kuo tau lave ki aii`. Pea ko e ivi fakamo’ui ‘o e tui faka-Kalisitiane`, ‘a ee ‘oku ngaue’aki ai, ‘a e faka’ofo’ofa ‘o e hamonii ‘o e hiva`(musical harmony), ‘oku ‘ikai ke vaha’a-teunga-‘ia ai(cannot substitute) ‘a e hala mamahi ia ‘o Kalaisi`(Christ’s way of affliction), ‘a e hamoni mo’onia, ‘o ‘Itaniti`.”
Ko e ivi fakamo’ ui mo e ivi fakatu’utamaki ‘o e Hiva`(Music’s power to heal and to harm).
Mo’oni, ‘oku tau ma’u ‘a e ngaahi fakamo’oni faka-hisitolia(historical testimonies) ki he ivi fakamo’ui ‘o e hiva`. ‘Oku ongoongoa foki ‘a e fakmatala ‘a e punake ‘iloa ko ia ko Beethoven, ‘i he’ene fakamatala he l802 ‘i he’ene fakamatala ‘oku ‘iloa ko e Heiligenstadt Testament. Ne iku foki ‘o fu’u malu ‘a e fanongo(tuli) si’i tangata` ni pea ko eni ‘ene fakamatala`:
“Ne u a’u, ‘ou matu’aki tu’atamaki, pea` u a’u foki ki he fakakaukau ke u
faka-ngata aa ‘eku mo’ui`, ka ko e me’a pe ‘e taha na’a` ne kei pukepuke
auu, ko hoku faiva hiva`(my art). He na’e mo’oni kiate au, ‘e ‘ikai lava ke
u mavahe mei he mamani` ni, kae’oua ke u lava ‘o fakahoko ‘a e ngaue ‘a
ia na’e pole ‘eku mo’uii ke faii`, ‘a e fatu`, mo e fa’u`(felt the urge to compose) pea ko ia, na’a` ku tohoaki atu ai pe, he mo’ui fonu faingata’a’ia` ni, ‘io, he mo’ui mamahi` ni(a truly miserable existence).”
Ko eni foki ha talaloto ‘e taha. Pea ‘oku ou kole fakamolemole heni, na’a kuo` u fu’u lave ki ha ngaahi me’a na’e te’eki hoko tonu ‘i Tonga, ka ‘oku ou tui pau, ‘oku malava noa pe ke a’u ‘a e ngaahi fakakaukau` ia, tupu mei he koloa hiva ‘o e tangata mo e fefine Tonga`.
Ko e lau eni ‘a Steiner – “Na’e fakamatala’i ‘e Wittgentein ‘a ‘ene a’usia ko eni – Ko e fo’i konga mamalie ko ee, he Kuateti fika tolu ‘a Brahms(Brahms’s third Quartet)ko ia ‘a e ongo mo e fasi, na’e tu’oua, pe lahi ange, ‘ene fakahaofi au mei he loto mamahi ’a ia, na’a` ne kumoa ‘eku mo’ui`, ‘ou fakakaukau tao-na-kita ai.
‘Io, ko e hiva`, ko e taha ia ‘o e ivi fakalaumalie(spiritual force) ‘i he’etau mo’uii, ‘a ee ‘oku tau malava ke tau ‘ataa, mo a’u ki aii. Kae lolotonga pe ia, ko e ngaahi faingamalie faka-laumalie kehe`, ‘oku mapuni mai ia, kae avangi mai ‘e he hiva` ha manava fo’ou ke tu’u ai ha ‘amanaki, ‘io, ne mahu’inga ia kiate au, ko Wittgentein ia mo ‘ene talaloto mai`, he ne u hao ai mei he to’o ‘eku mo’uii.”
Ko ha lea fungani hake
‘Alu ki he feitu’u ‘oku ‘ikai ala ‘alu’ii, pea` ke sio ki he me’a ‘oku ‘ikai ala sioa`, pea` ke fanongo he feitu’u ‘oku ’ikai ongona ai ha le’o`, ka ko e fe ‘a e feitu’u ‘oku ongonga ai ‘a e folofola ‘a e ‘Otua`, ko e potu ia ke ke ‘i aii`.
Na’e fa’u ‘e Aldous Huxley ‘e ne ‘esei(essay) ‘oku ui ko e Hiva he Po’uli`(music at night), ‘o ne lave ai ki he fiefia lahi faka-e-hiva mo e fiefia faka-e-misiteli(‘o e fakakaukau faka-e-‘Otua`(musical and mystical bliss) ‘a ia na’a` ne a’usia he’ene fanongo ki he Benedictus ‘i hono fai ‘i he fa’u ‘a Beethoven ‘oku ‘iloa ko e Missa Solemnis, pea ko eni ‘ene lau`:
“’Io, ‘oku ‘i ai, pea ‘oku ‘i ai ‘a e ngaahi taimi pau, ‘oku mahino pea e’a ‘a e mohu tapuaki mo fonu monu, ‘a ia ‘oku toka he lotolotonga ‘o e ngaahi me’a ‘oku hoko`(at the heart of things), ka ko e ngaahi tapuaki ko iaa, ‘oku hange pe nai ko ha misiteli(mysterious blessedness) ‘ene hoko mai kiate auu. Na’e ‘ikai fu’u ‘uhinga mahino kiate au, ‘a hono fou’anga maii, hange pe ha koloa faka-tu’u-pakee ‘ene ongo mai ki hoku loto`, pea hange kiate au ha koloa faka-palovitenisi nai(accidents or providences), kae hange pe foki ha mahu mole`, ‘a ‘ene mata-ngalo atu`(but always fleeting), ka ko e koloa` ni, ‘a ee na’a` ku fanongoa mo a’usia`, na’e masivi pea mo fakaikiiki ki ha fa’ahinga ma’a, na’e haohaoa hono ma’olunga`(refined and separated out into its quintessential purity). Ko ia, ‘oku fakamahino’i pau ‘e Huxley ‘a ‘ene masiva lea, ke ne hanga ‘o fakamahino’i lelei ‘a e koloa ne ne a’usia`(Huxley then speaks of the impossibility of conveying his sense of bliss in his own words).”
Pea hoko atu a Huxley, ‘ene lave ki he Benedictus ‘i he Missa Solemnis ‘o ne pehe – Ko e talateu pe ia ki he Missa Solemnis, ka kuo ‘ikai ke lava ‘e he’etau puha fa’o’anga lea`, ke ‘auliliki ‘a e koloa`, ‘a ee ‘oku ‘i he ‘elito ‘o e ngaahi me’aa`(blessedness at the heart of things), pea talamai ‘e Huxley, kapau pe ‘oku tau fie’ilo, pea kuopau ke tau fanongo(if we want to know, we must listen), ka ko e ‘aii, ke tau fanongo mei fe, pea ‘i fee? Ke ‘a Tonga-mai-ee! Mahino, ‘e lava ia ‘e he kaha’u` na!
Ko hotau aka faka-Kalisitiane`, ‘i he tuku’au faka-e-Tohi Tapu`, ‘oku fou mai ia mei ha fa’ahinga monu, mo tapuaki kehe atu ia(from a different ideal of blessedness). Fakatatau ki he ‘uhinga faka Fuakava Fo’ou` ‘o hotau ‘imisi`, na’e ‘ikai ko ha ngaahi laumalie kitautolu, na’e mo’ui talumu’a(not pre-existing immortal souls) ‘o hange ko e tui faka-e-Palato`, ka ko e kakai taha-kehe-atu kitautolu ia ‘i hotau hisitolia`, ‘o sino pea mo laumalie(unique historical persons, body and spirit) ‘a ia na’e fa’u kitautolu mo fakamanava’i ‘i he taimi pau, mo hono momeniti(conceived at a point in space and a moment in time), pea ko e poa ia mo e fakalea ‘a e litesia ‘o e lotu faka-Kalisitiane`, ko ha’a tangata`, ‘oku tau tolonga ta’engata(in the traditional language of Christian liturgy, we are everlasting). Pea ‘i he’ene pehee leva, pea ‘e ‘ikai ko aa, ke pau ke fai ha’atau tukupa mo fakapapau ‘i he’etau mo’ui faka-e-Kalaisi`, ‘o mahino kiate kitautolu, ‘oku pau ke tau fai feinga ke tau iku ko e polopolo ki ha mo’ui ‘e faka’itaniti, ‘o ola ki he mo’ui ta’engata? Koe’uhi` pe, he na’e pehe, hotau ta-faka-‘ingo’ingo`!
Pea ‘i he taimi ‘o e ala mai, ‘a e ta’ehua, ko mate`! ‘Ikai ko aa, te tau momoi hake, ha mo’ui na’e tonunga, mo kakato, pea fakatupu hooifua ki hotau ‘Otua? Pea ‘oku fakamanatu mai foki ‘e Mother Teresa ‘i he’ene fakhinohino` -“Te tau lava pe ‘o fai ‘a e ngaahi ngaue iiki`, kae fai’aki ‘a e ‘ofa ‘oku lahi”(we can do small things with great love), ka ki he ‘Otua` foki, ‘oku ‘ikai ha lelei ia, ‘e si’isi’i kiate Ia, he ko e taimi pe ‘oku momoi hake ai ‘etau ki’i feilaulau ngauee, pea ‘oku nau hoko kinautolu, ko e lahi ‘oku ta’e faka-ngatangata(infinite). He ko e misa ko ia ‘oku hufekina ai ‘a e kau pekia`, ‘oku fai ‘a e lotu ko ia`, ‘o kole ki he ‘Otua` ke hifo, ‘e Ne kelesi` ki he kau pekia`(God’s grace upon the deceased), ‘o pehe hono fakalea` -
“Fakamolemole’i(fakatau’ataina’i), ‘alaa, ‘e ‘Otua e, ‘a e ngaahi laumalie ‘o kinautolu katoa, ‘o e kau mo’ui tonunga`(faithful) mei he ha’isia ‘o e angahala`. Pea ‘i ho’o kelesi fai tokoniaa, fakatauange ke nau ‘ataa mei he fakamaau fai sauni ‘a e ‘Afiona`(avenging judgement), pea` ke nau fiefia ‘i he koloa ‘o ho’o maama ta’engata`.”
Pea ‘oku hanga ‘e he lotu misa tuku-faka-holo ko iaa`(traditional mass), ‘o ‘ai ke tau sio loto(envisions) ki he maama ta’engata ko ia ‘o e monuu`, ‘i he’ene ulo ‘asinisini mai he ngaahi mo’ui ‘a kinautolu, ‘a e kau mo’ui tonunga`(faithful) ‘enau fetaiaki mo e kelesi faka-‘Otua`(divine grace), pea` ne fakamanatu mai ai ‘a e fakakaukau fungani ko ia faka-Tohitapu ‘o e fai fakamo’uii(biblical ideal of salvation) ‘o laine tatau mai ia mo e faitotonu`, pea mo e melino`(an espousal of justice and peace).
Tau afe si’i ange, ki he lau ‘a e Saame` - “Kuopau ‘oku ofi ‘ene fakamo’uii` kiate kinautolu ‘oku ‘apasia kiate Iaa`; kae nofo ‘a e sikaina` ‘i hotau fonua`. Ko ‘Alo’ofa mo Mo’oni kuo` na fetaiaki kinaua`; ‘a Angatonu mo Melino kuo` na fekita`.”(Saame 85: 9 mo e 10).
‘Oku fotu mei he koloa faka-Tohitapu kuo tau lave ki aii, ha fakakaukau ‘oku faka-e-Tatala-pulonga(expressing an eschatology), ‘o ‘ikai ko ha mavahe, pe hola mei he taimi`, kae hange nai pe ha kakato ‘oku faka-e-taimi pe(temporal fulfilment). Pea ‘oku` ne fotu faka-e-visone pe, ‘o ne fakamanatu mai ‘a e hamonii ne mole pe na’e ongo fepaki, ka ko eni kuo toe fakaola fo’ou, ‘o fefe leva? ‘I he tui faka-Kalisitiane`, ko e simifonii faka-hisitolia(historical symphony) ko ee, na’e kamata ‘e ‘Atama mo ‘Ivii`, ‘o hoko ko e fasi talateu pe(prelude) ‘a ia na’e toki fakakakato ia ‘e he Taaupo’ou`, mo hono ‘alo’i mai ‘o Sisuu`(fulfilling movement with the story of Mary and Jesus), he ko eni ‘a e lau ‘a Hildegard – “He na’e tu’itu’ia ‘e ‘Ivi ‘i he mamahi` mo e tangi`, kae ongona mai ‘a e hiva ‘o e fiefia`, ‘ia Mele(he ‘Alo’i`), pea mo e le’o ‘o e ha’ape`!”
‘Io, ko e hamonii ongo malie ko ee ‘o e feohi ‘a e ‘Otua` mo e Tangata` he ngoue tapu ‘o ‘Iteni`, ne hoko ia, ko e afo ongo fe-hala-aki mo fepaki, ‘i he angahala ne hoko he Taua ‘i Pepeli`(Senesi ll:9), kae malie, ne ‘ikai ngata ai, kae toe fakaola mai, he fekau’aki ‘a e Laumalie ‘o e ‘Otua` mo ha’a tangata`, ‘i he hifo fakalea, ‘a ee na’e ‘uunitaha ai ‘a e ngaahi lea ‘o mamani`, he ‘aho ‘o e Penitekosi`(Ngaue 2: 4). He na’e le’ohi ‘a e ‘Akau-‘o e-Mo’uii ‘e he heleta ulo` ‘a e Selupimi`(Senesi 3:22), ko ia pe eni na’e toe haa`, hange` ni ha ulo’i-afii, ‘a ee ‘oku lave ki ai ‘a e tohi ‘Apokalifa`, (vahe 22: 2).
Ko e ngaahi fa’ahinga kehekehe ‘o e a’usia fakalaumalie`(varieties of mystical experience)
‘Oku fakatahataha’i ‘i he lotu faka-Kalisitiane`, ‘a e ngaahi tala tukufakaholo ‘o e ‘amanaki` pea mo e misiteli`, ‘o tatau he Tohitapu`, pea mo e ngaahi tohi motu’a ‘o e ngaahi kuonga`(classical and biblical), ‘o tau ma’u mei ai ‘a e ngaahi koloa fakalaumalie fungani, ka ‘oku lahi hono li’aki, mo ta’etokanga’i ‘a e ngaahi koloa` ni. Pea ‘i he’etau fekumi atu ki ha ma’u’anga ivi pehe` ke ma’u leva`, pea ‘oku fa’a tafoki leva ‘a e kakai ni’ihi, mei he tuku’au faka-Kalisitiane` ki he ngaahi mo’oni tuku-fakaholo ‘o e ngaahi lotu ‘o ‘Esia`(tau lepa si’i hee, ka tau toki vakai mei mui, he me’a ni, ka tau vakai ki ha me’a kehe ange).
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,=+=,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Eric Routley in WORDS MUSIC AND THE CHURCH
Ko e lea “’anitema`”(anthem) ko e ma’u mei he fakapapalangi’i ‘o e lea Kalisi ko e antiphon pea ko hono ‘uhinga`, ko e fetalanoa’aki(conversation) pe ko e tali ‘o ha ui pe fekau(response). ‘Oku hala ‘a e ma’u ‘a e ni’ihi ‘o taku ko e ‘anitema(anthem) ko e ha’u mei he lea Kalisi ko e anathema ‘a ia ‘oku ‘uhinga ia ko e foaki pe feilaulau(offering). Pea ko e ‘anitema` ‘i hono kamata’anga`, ko ha kupu’i lea, pe fakakaukau faka-Tohitapu, ‘a ia na’e fa’a vahevahe ke hiva’i fetaliaki ‘e he toko taha ‘oku ne hiva’i solo ‘a e litesia ‘o e lotu`(cantor), pea mo e kakai ‘o e siasi`.
Pea ko e kaveinga ‘o e ‘anitema`, ke folahi mai, ‘e hono lea`, ‘a e ngaahi kaveinga ‘a ia ‘oku tuha mo e ngaahi feinga lotu ‘oku fai ‘e he siasi`.
KO HA PUIPUITU’A FAKA-E-HIVA ‘O E NGAAHI KUONGA KIMU’A HE LOTU FAKA-KALISITIANE`,PEA MO HONO NGAAHI FAKAANGA’II`(The pre-Christian background of musical criticism)
(a) Ko e ngaahi mo’oni’i me’a eni(facts) ‘oku mahino mei ai ‘a e fononga mai ‘a e hiva` ‘i he lolotonga ‘o e ngaahi kuonga kimu’a ia, he lotu faka-Kalisitiane`: (1) Ko e hiva`, ko e koloa pe ia, pe ngaue(activity) na’e hoko faka-e-natula mai pe ia ki he Tangata`, talu mei he kamata’anga`. (2) He, ‘i he malava pe, ‘e he Tangata`, ke ne a’usia ‘a e ngaahi laakanga a’usia mo fakavela loto he mo’uii(exalted and even ecstatic modes of life), lolotonga ‘oku` ne taku ia, ko e ngaue faka-lotu`(religious), pea ‘iloa leva ‘a e hiva`, ‘oku` ne lalafi ofi pe fakataha mo e ngaahi ongo mafana kuo tau lave ki aii, ‘o hange ‘oku` na fetakinima vaofi pee. (3) Ka ‘i he fonua ko Kalisi`, kimu’a ia he lotu faka-Kalisitiane`, na’e taku ai ‘a e hiva` ia, ‘o ‘ikai ko ‘ene fakavela loto` pe, kae toe fakahoko mai ‘e ia, ‘a e va’a kehe ‘e ua, ‘a ia ko e fa’ahinga fakakaukau ki he tefito’i anga mo e tefito’i ‘uhinga ‘o e ‘univeesi (metaphysics), pea ko hono ua`, ko e kau tokua ‘a e hiva` ki he ngaahi me’a ‘o e ‘ulungaanga ma’a, mo totonu ‘a e tangata`(moral judgment). Mahalo pe, ‘e faingata’a ke ‘auliliki katoa, ‘a e ngaahi poini kuo tau fokotu’utu’u atu`, ka ko kinautolu katoa ‘a e kau poto he mala’e ‘o ha’a fakatotolo ki he matakali ‘o Tangata`(anthropologists), pea mo kinautolu kau paionia he ngaue fakamisinale`(pioneers on the mission field) ‘oku nau fakaha, ko e hiva`, neongo, ‘i he ngaahi kuonga ‘o e moli-Tonga`, ka na’e mahino pe ia, ko e me’angaue mo e koloa ‘a e tangata`, ‘o lalaka pe ia mo ia, mo fai ai ‘ene kumi fonua he ‘uhinga ‘o e fakalakalaka`. Pea ‘i he’ene lave ‘a e hiva` ki he lotu`, pea mahino na’e kamata’aki pe ‘a e ngaahi fo’i fasi(melody) pea mo hono fa’ahinga laulalo, pea mo hono fa’ahinga ongo, na’e matu’aki, ‘o ono’aho atu(bass of the most elementary kind). Pea mahalo, ‘oku ofi eni he lotu ‘a e kau ‘Initia`, he ‘oku ongo taha pe ‘enau hiva(monotonous) pea ka nau ka hiki, ‘e fai ai pe mo e ongo taha ko ia`, pea hange ka faka-tafi-‘ofa` kiate kitautolu, ka ko e ouau ia, ‘o ha’anautolu`, pea ‘oku tau ai pe ho’onautolu` langi.
Mei he Tohi Tapu`
Faitatau mo e tukunga hiva ‘a e kau ‘Initia`, ‘oku ha mai foki mei he tapa lahi ‘o mamani ‘a e ngaahi me’a tatau pe, hange pe ko e fa’ahinga fasi ‘oku ongo ‘alamuhu pe, ‘a ee ‘oku ifi’i ‘e he kau ifi paipa ‘o Sikotilani`(Scottish bagpipes), ‘a ee ‘oku hanga ai ‘e he le’o ‘alamuhu ko iaa`, ‘o fakamanatu mai ‘a e le’o ‘o e ngaahi nafa mo e hiva faka-‘Initia`, ka tala-’e-hai, ‘e apa-apa-ngofua ia ke hu ki he ngaahi hiva mo e me’alea faka-e-ono-pooni ‘o hotau ngaahi ‘aho` ni. Pea kapau te tau tali ia ‘o pehe, ko e ngaahi hiva moli-Tonga ‘o ono’aho`, na’e faka-e-natula pe ia ki he tangata`, pea na’a` nau ‘ave ai ‘a e tu’unga ‘o e mafana` mo faka vela loto ‘o e tangata`, ‘o tatau pe, pe ko e me’a faka-e-lotu pe faka-e-mamani, pea hange leva, te tau ma’u ha poupou mei he Fuakava Motu’a`, ‘i he’ene lau ‘oku pehe, ‘I he fakatupu ‘o mamani`, na’e hiva fakataha ‘a e ngaahi fetu’u ‘o e pongipongi`, pea lave mai ‘a e tangata tohi same, ‘o kau ki he hiva fetaliaki ‘a e ngaahi mo’unga mo e ngaahi tele’a`(Siope 38:7 mo e Saame 65:13), ‘a ia, ‘oku lava pe ke tau tui ‘o pehe, na’e hoko pe ‘a e hiva` ia, ko e fe’unu la`langa(strips of pandanus leaf ready for weaving), ‘i hono fatu mo lalanga’i(weaving)‘o e ‘univeesi`, ‘o fakapu mai ai, ‘a e fakafeta’i mo e fiefia ‘a natula mo ha’a tangata`, pea ko e fakahounga’i foki ia, ‘o e ‘ofa fakatupu me’a ‘a e Toko Taha ‘o e Fakatupu`(Creator). ‘Ikai ko ia pe, ka ‘oku lea foki ‘a e Fuakava Motu’a`, ki he kau Palofita`, ‘o tatau a tangata mo fafine, ‘o hange ko ia na’e ongo mai mei a Meliame mo Tepola`, pea mei a ‘Ana pea mo Tevita, pea neongo, ‘i he fakakaukau ‘e taha, ‘e taku ai ko e lea pe(stylised sort of oratory), ka ko kinautolu na’a nau tuku mai ia ki hotau ngaahi ‘aho`, na’a nau taku ko e ngaahi hiva kinautolu(songs).
Pea, ka tau` ka vakai ki he Tohi Fakahaa`, ‘oku lahi ai ‘a e ngaahi lave ki he hiva ‘a e kakai ‘o e fu’u komiunitii ‘o Hevani`, ‘a ee kuo huhu’i kinautolu, ‘i he pekia talangofua ‘a Kalaisi`, pea ko e mapuke mai mo mapuke hake ‘a e fakafeta’i ko iaa, ko hono ve’eteka pe ke ne hoko mai aii, ko e koloa pe ‘o e Hiva`(‘o nau hiva, hiva, hiva, ki he Lami na’e pekia!) can only be done justice by music, pea na’a moe kau ‘angelo, na’e, pea ‘oku nau hiva foki mo kinautolu.
Pea te tau toe tokanga pe foki, ki he me’a ko eni ‘e ua(2), fekau’aki mo e hiva he Tohi Tapu`. Ko e ‘uluaki`, ko e lave ‘a e hiva` ki he me’a faka-litesia ‘o e lotu`(liturgical). Ko e Tohi ‘o e ngaahi Saame(Psalter), ko ia ‘a e makatu’unga ‘o e ouau faka-litesia ‘o e lotu Sinakoke`, ‘o a’u mai ki he ngaahi ‘aho` ni, pea mei he litesia ko iaa, pea`ne fou mai mei ai, ‘a e hiva`, ki he ngaahi Siasi faka-Kalisitiane`, mo ‘enau manako hiva`. Pea ko e lau ko ia ‘a Paula` - “‘o mou fe’alelea’aki ‘aki ‘a e ngaahi same, mo e himi, mo e hiva faka-laumalie, mo mou hiva mo taa, ‘i homou loto` ki he ‘Eiki….etc.”, pea na’e ‘i ai foki , ‘a e ngaahi motu’a’i fasi, mei he lotu Sinakoke`, ne toki fakalea fo’ou ia ‘e he Siasi faka-Kalisitiane, ‘o ngaue’aki, pea ke tau manatu foki, peheange mai, na’e ‘i ai ha tepi lekooti(tape recorder), he na’e mei ongo, mo ma’u ai, ‘a e le’o ‘o e ‘Eiki`, ‘i he’enau hiva ko ia`, kimu’a, pea nau toki hifo ki he vai Kitiloni`, ‘o nau fai atu ai, ‘i he ouau ‘o e poo`, ki he ngoue ko Ketisemani`.
Te tau fakamanatu foki, ‘a e ngaahi talanoa ‘a e Tohi Tapu`, pea ‘e manatua ai ‘a e hanga ‘e Tevita, ‘o taa, mo hiva he ha’ape`, pea ma’u ai ‘e kingi Saula ha fiemalie mei he laumalie kovi na’a` ne hufia ia`. Pea tau vakai foki ki he ngaahi talanoa kehe, ‘o e maama motu’a`. Pea mei he ngaahi talanoa ko iaa`,’oku tau fanongo ai kia ‘Ofiu mo ‘Alioni(Orpheus and Arion), mei he ngaahi talanoa ‘o Kalisi`, mo e mafai faka-e-mana ‘o e hiva`(musical charming nature), pea na’a mo e kau faka -lalata ngata ‘o e ngaahi ‘aho` ni(snake-charmers), ‘oku nau ala’aki pe ‘a e ngaahi founga tatau, ‘o hange ko e ola-mana mai ‘a e hiva`, ki he loto mo e mo’ui ‘a ha’a tangata`. Ko ia, ko e hiva`, ‘oku ‘ikai ngata pe ,‘i he’ene lea maii, kae hili ‘ete ongo’i ‘ene lea maii, pea uoke, ‘oku toe ngaue mai ia, ki he loto mo e mo’ui ‘a e toko taha ko ee na’e fanongo atu`! Pea mei he Folofola` foki, ‘oku tau sio ai ki he hiva`, kapau ‘oku ‘ikai tupu ‘afa’afa, ka neongo ia, ‘oku fotu ma’uma’uluta ke hoko atu hono ivi`, mo hono mafaii(if not fully grown, at any rate fully formed in potentia)
Tau foki mu’a kia ‘Ofiu. Na’e ‘i ai ‘a e tamaiki ako he Kolisi ko Tupou`, na’a nau hingoa “‘Ofiu.” ‘Oku maamaloa ‘a e ‘Ofiu ‘e taha, ‘i he l945, ‘i he hingoa ko e Halilala Vamani, ka ko hono hingoa faka-Tonga`, ‘a e ‘Ofiu`, ka ko e tauhingoa ki he ‘Ofiu hiva ko eni ‘o Kalisi`, pea toe ‘i ai mo e ‘Ofiu ‘e taha, ko e falala’anga ‘o e potu siasi ‘e taha ‘o e kakai Tonga`, ‘i ‘Amelika, pea ke tau foki a ki he ‘Ofiu ta-ha’ape ‘o Kalisi`. Ko e talanoa` ni foki, hange ha talanoa talatupu’a pe, ka ko e hiva mo e me’alea ‘oku ha aii`, ke fai ki ai ha fakamanatu. Tokua na’e to-kehe atu ‘a e ta mo e hiva ‘a ‘Ofiu he Ha’ape`, pea tokua, ko e ‘uluaki ha’ape ‘a ‘Ofiu`, ko e foaki ange ‘e he ‘otua Kalisi ko ‘Apolo. Pea ‘i he malie pehe fau ‘o e ta mo e hiva ‘a ‘Ofiu`, na’e hopo mai ‘a e monumanu`, mo e ‘akau`, pea mo e maka ‘o e loto manafa`, ‘o me’e mo tau’olunga, ‘i ha natula, kuo ongo ai ki he me’amate`, mo e monumanu`, ‘o ue’i kinautolu, ke nau kau ‘i ha fakafeta’i mo ha fiefia pehe. Na’e mali a ‘Ofiu mo ha ta’ahine faka’ofo’ofa ko ‘Elitisi(Euridice), kae vave pe si‘ena mavae`, he na’e pekia ‘a e fefine faka’ofo’ofa` ni, mei he kona ‘o ha u’uu ‘a ha ngata fekai. Na’e ‘ikai ma-tu’u-aki ‘e ‘Ofiu, ‘ene mamahi`, mo ‘ene ‘ofa ki hono uaifi` ni, pea ne tutui atu leva tokua, ‘o ‘alu ki he fonua ‘o e kau mate`(pulotu, fa’itoka), mo ‘ene ha’ape`. Na’e fononga atu tokua a ‘Ofiu, he’ene tutui atu ki he fonua ‘o e fanga tevolo` na, ‘i ha lafalafa, ‘a ia na’e pule’i ia ‘e ha tangata mo ‘ene kuli le’o, he ko e vaitafe eni ko Sitikisi(River Styx), pea na’e fanongo foki mo e tu’i ‘o lalo mamani`, ko hono hingoa` ko Hetesi(hades) ki he malie, mo e fakamamahi ‘a e hiva ‘a ‘Ofiu`, pea mo e le’o ‘o e ha’ape`, pea nau loto lelei ke fakamo’ui mai ‘a ‘Elitisi, pea ke na foki mo ‘Ofiu ki maama. Pea ko e lao ‘o ‘ena foki`, ‘e matu’aki tapu, ke na toe sio ki mui lolotonga ‘ena fononga atu`. Ka ‘i he’ena kaka hake, ‘o ofi ki funga mamani`, na’e lave mai ‘a e huelo ‘o e la’aa` kia ‘Ofiu, pea hanga kimui a ‘Ofiu, ke na ‘inasi fakataha mo ‘Elitisi, he fiefia ‘o e tapa mai, ‘a e huelo’i la’aa ‘o maama`, ka ko e tapu foki ia, na’e fonosi’aki kinaua`, ke tapu ha toe sio kimui. Kaikehe, kuo maumau’i ‘a e tapu`, pea tokua, ko e momeniti pe, ‘o e toe sio ‘a ‘Ofiu ki mui`, ko e kala-’iloa ia si’i ‘Elitisi`, ‘o ne puli, pea talu ai.
‘Oku toe pehe foki, na’e ‘i ai ‘a e motu, ‘o e kau fefine fa’ahikehe hiva, ‘i he taha ‘o e ‘otu motu ‘o Kalisi`. Tokua, na’e ‘ikai tu’u-‘o-puna ha folau, ‘o hao mei he motu ‘o e kau hiva` ni. Ko e kakai faka’ofo’ofa tokua, pea ko honau le’o` mo ‘enau hiva`, na’e ‘ikai matu’u-e-kina ‘e he ngaahi kau folau ‘o e halanga-vaka` ni, kae pau ke nau afe ki ‘uta, pea ko e afe ko iaa`, ko e ngata’anga ia ‘o e kau folauu`, ‘o taku, ne tamate’i kinautolu, ‘e he kau hiva` ni. Ka ko e kalofanga`, ko ‘Ofiu, mo ‘ene ha’ape`. Na’e totongi’i mai a ‘Ofiu, ke ne taa ‘i vaka, mo hiva, ke fakafepaki’i’aki ‘a e hiva malie mei ‘uta`, pea ko e hao’anga ia ‘o e ngaahi kau folau lahi, talu e ha’u ‘a ‘Ofiu mo ‘ene ha’ape`, ‘o fakangata ‘a e mole ‘a e ngaahi mo’ui lahi` ni, mei he motu faka’auha, ‘o e kau hiva` na.
Pea ‘oku iku ki he mo’ui`, ‘a e hiva` mo’o fai fakalangilangi, pea toe ngaue’aki ki he mate`, mo e angahala`. Fefe leva ‘a e hiva ‘oku tau fa’a ngunguu aii? Tokanga’i pau mo e hiva ‘anitema`, mo honau ngaahi lea`, ‘a ee ‘oku hiki’aki ‘a e ngaahi lotu` mo e fakalangilangi`. Manatu’i ‘a e ‘anitema ‘o e “Peali`”, ‘a ee ne tau ‘osi lave ki ai ‘i mu’a atu`.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,+=+,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Mei he “The Art of Singing: Based on the Pricniples of the Old Italian singing –masters, and dealing with Breath-Control and Production of the Voice, together with exercises, entirely re-written - by William Shakespeare.
Boston - Oliver Ditson Company – New York & Chicago
KO E TALATEU – Ko e koloa, pe faiva ‘o e hiva`(art of singing), ‘oku tatau pe ia mo e ngaahi faiva pe koloa kehe`, he na’e ‘i ai pe, hono vaa’itaimi na’e fai ai hono fakalakalaka`(development), pea a’u ki he tumutumu` pe iku’anga`(culmination), pea ‘oku pehe ‘e he talateu` ni, pea a’u pe ki he’ene motu’a pe popo`(decay).
‘E fai pe ‘etau tokanga, ‘atautolu heni`, ki he fetu’utaki ko ee ‘a e hiva`, mo e tukunga ‘o ‘ene tupulekina` pea mo e tukunga hiva ‘o onopooni`(modern music), pea hange nai ko e fakalakalaka ‘o e fa’ahinga sitaila ‘o e hamonii ‘i ‘Itali he senituli 17(modern harmonic style in Italy in the 17th century). Ko e faiva hiva` na’e to tenga’i, pe fakatupu ‘aki, ‘a e ngaue lahi, mo e feinga na’e faka-ma-kukanga mo e ikuna(cultivated with great assiduity and success) pea a’u ki hono tumutumu` he lolotonga mo e faka’osinga ‘o e senituli l8, pea talu mei ai, kuo taumu’a leva ‘a e hiva`, ki he ngaahi halanga vaka kehekehe, kae tautefito ki hono fakakau ‘a e hiva`, ‘o ngaue fakataha mo e ngaahi tame’aleaa(ochestra), pea kamata leva ‘a e kau punake`, ke fakalili’aki ‘a e tokanga ki he le’o ‘o e tangata`, ‘a ee na’e pau ke fai mavahe pe hono ako’i ‘ona, pea mo ‘e ne fakalakalaka`. Pea ‘oku pulia fakataha foki mo e ako’i ‘o e fatu hiva mo tu’ungafasi`(school of composition) ‘a ee na’e ako mahino ai ‘a e kau punake`, ‘o fakataumu’a ki he ngaahi hiva ma’a` e le’o ‘o e tangata`, pea molia ai pe mo e tokanga’i ‘o e le’o`, ‘i hono fai ‘o e hiva`.
He’ikai ‘aupito, ke fai-fai-ange`, pea lakasi ‘e he me’alea`, ‘a e faka’ofo’ofa ‘o e le’o ‘o e tangata`, ka kuopau ia, ke fai hono ako’i lelei, pea he’ikai ke faifai pea mole ‘a e koloa mana ko iaa`, ko hono hanga ‘e he le’o ‘o e tangata`, ‘o te’ia ‘a e afo ongo ‘i he mafu mo e loto ‘o e tangata`, ‘a ee ‘e ‘ikai lava ia ‘e ha me’alea`. Pea lolotonga ‘a e taimi ‘o e kau palofesa lalahi-taha mo e kau faiako hiva ‘i he va’a ko eni ‘o e hiva`, he senituli ‘e ua kuo hili`, na’e si’isi’i, pea fakamamahi, ‘a e me’a na’e lava ke tuku mai ‘e he kakai ko iaa, ‘o kau ki he ‘enau founga ako’i mo fakahinohino ‘a e ngaahi me’a ‘o e hiva` mo e le’o`. Pea ‘i he’etau feinga ko ee ke tanaki mo tufi ha ngaahi me’a ke tau ako mei ai`, pea te tau fakafalala pe he tala-tuku-fakaholo`, ‘a ee ‘oku tau ala ma’u`, mo ha ngaahi fakamatala mei he kau tangata lalahi ‘o e musika`, ‘i he kuo hili`.
KO HA FAKAMATALA FAKAFE’ILOAKI PE.
Ko e hiva`(singing), hange pe ko ‘ene mahino kiate kitautolu`, ‘e ala pe ke tau fakamatala’i ‘o pehe – Ko e ongo ‘o e le’o ‘o e tangata`(sound of the human voice) ‘i he taimi ko ee ‘oku fakatonu ai ki he ngaahi nota ‘o e sikeili faka-musika`(tuned to the notes of the musical scale), pea ‘oku na vakavakaua pe foki mo e lea`(associated with speech). Pea ‘i ha toe fakakaukau ange ‘e taha, te tau pehe pe, ko e hiva`, ko e faiva pe ngaue(art) ‘o hono fakataha’i pe fakapipiki ‘a e fasi`(tune) fakataha mo e lea`(speech) ‘i ha founga ‘a ee ‘oku kamata ai ‘a e ngaahi nota` ke ongo mai ‘i hono kakato`, pea mo ‘ene ongo mahino`, pea ongo mai foki ‘i he ma’olunga ko ee ‘oku fakataumu’a ki ai`(in fullness and purity exactly on the pitch indented); pea ‘e faka’aulolongo nai ‘a e lea` ia, kae fai ‘e he ongo`(sound) ‘i hono faka-e-natula`, ‘a ‘ene lea mai ki he loto mo e fakakaukau, ‘o kinautolu ‘oku fanongo atu`(expressive talking to hearers), pea ‘oku hanga leva ai ‘e he ongo kotoa pe ‘o tufaki mo fakamafola ‘a e fa’ahinga ongo’i(emotion) ‘a ee ‘oku kaveinga ki ai ‘a e toko taha ‘oku hiva`, pe kau hiva`.
Pea ‘i he feinga ke malava ‘a e kaveinga ko iaa, ‘oku fotu mahino mai leva ‘a e ongo me’a lalahi ‘e ua – ‘Uluaki`, Ko e manava`(breath) ‘oku pau ia ke haohaoa hono mapule’ii(under perfect control), pea ko ho no Uaa`, Ko e ngaahi ‘okani ‘o e hiva` mo e le’o`(vocal organs) kuopau ia, ke ako’i ke nau lava ‘o ngaue matu’aki faingofua faka-e-natula pe ia(to act with unconscious ease). Pea kapau ‘e ikuna’i ‘a e ngaahi fiema’u mahu’inga ko iaa`, pea he’ikai ha faingata’a’ia ia ‘e taha fekau’aki mo e hiva ko iaa`, ‘i ha feitu’u pe.
‘Oku ‘i ai pe ‘a e tokosi’i, ‘oku ‘ikai te nau ongo’i ha’isia pe faingata’a’ia honau kiaa`(monga, throat) ‘i he’enau kamata ke fuofua hiva`, pea pehe pe ‘i he’enau feinga ke le’olahi ange mo ma’olunga ange ‘i he kaka ‘a e tu’ungafasi`.
Ko e hiva ko ee mo e kia ‘oku faka-kekeva`, pea ‘oku toe fefeka ai mo e ‘elelo` ia, pea ‘oku hoko leva ‘a e ongo ‘o e hiva`, fakataha mo e pu’aki mai ‘o e lea`, hoko ia ‘o ongo ‘efihia mei loto, mo ongo kovi ‘a e le’o`(tone and pronunciation are impeded, pea ko e ongo kaungao`(jaws) mo e ongo loungutu`(lips) pea mo e ongo mata`(eyes) kuo tu’uma’u katoa, ‘o hange kuo sila’i kinautolu ke ‘oua ‘e toe ngauee, kae manatu, ‘oku ‘ikai ko e faka-e-natula ia ‘o e sino`. Pea ko e katoa ‘o e ngaahi faliunga ko iaa, ‘e faingata’a leva ke kamata’i ha fo’i nota ‘i he too, pe ma’olunga ko ee ‘oku fiema’uaa`, pea ‘oku palai mo nenefu ‘a e me’a kotoa ‘i he ngaue ‘oku teu ke fai`.
‘Oku si’i he ngaahi ‘aho` ni, ke tau kei fanongo ki ha le’o faka’ofo’ofa ‘i hono hiva’i ‘o ha nota loloa ‘a ia ‘oku kamata le’o si’i mo vaivai, pea fakautuutu ki he le’o lahi`, pea toe foki pe ‘o piano, ‘a e fa’ahinga me’a ko ia na’e ‘iloa ko e messa di voce ‘a ia ko e fa’ahinga hiva ‘oku ‘ohofi(attack) ‘e he le’o`, ‘a e nota` ‘aki ha le’o piano mo vaivai(sustained vocal tone pianissimo) pea fakaakeake ai ki he le’olahi`(fortissimo) pea toe fakaholoholo vaivai ki he pianissimo kae mamalie ange. Ko e me’a pe ‘oku tau fanongo ki ai he nagaahi ‘aho` ni mei he kau hiva`, ko hono hahamu ‘a e kamata’anga ‘o ha hiva(scooping up) ke ongo mai, ‘a ee na’e totonu ia ke kamata lelei mei he ma’olunga totonu`(pitch) pea mafola palalaa ‘a e ongo ‘o e ngaahi nota`, pea koviange, ko ‘ene iku ‘o le’oua`(and emitting notes painfully out of tune).
‘I he taimi ‘oku tau hiva ta’etokanga ai, mo tukunoa’ia hotau kia` ’o ta’e teuteuu`, pea ‘oku mahua noa’ia leva ‘a e ‘ea ‘o ‘etau manava`, pea pau leva ke tau toe feinga ke fa’o ha manava fo’ou ke ne fakaa’u ‘a e manava`, mo e le’o`, ki he ngata’anga ‘o e vaa’ihiva, pe kupu ko iaa, pea ko e lahiange faka-e-natula ko ia ‘o ‘etau fie hiva`, pea ko e lahiange ai pe ia ‘o ‘etau feinga ke ‘ilo lelei ‘a e pau ke mapule’i lelei ‘etau manava`.
Pea ko e faka’osi ‘o ‘etau fakafe’iloaki`, ‘oku pehe` ni – Kapau he’ikai ma’u pau, mo tonu, ‘e he tangata mo e fefine hiva` ‘a e founga totonu ke pule’i ai ‘ene manava`, pea talaatu, he’ikai te ne lava ke hiva ‘i ha kia(monga) ‘oku ta’e teuteu ‘ene tu’u` mo ‘ene manava`, he ‘oku fu’u mahu’inga ke tu’u lelei ‘a e ngaahi ‘okani hiva ‘o e tangata`, he ka ‘ikai, pea ‘e ongo mai ‘a e le’o ‘oku palala mo makaka, pea ongo faka-e-monga mai, pea ka ‘ikai, ‘e ongo mai ko e hiva ‘oku fai’aki ‘a e ihu`(harsh, throaty or nasal sound).
Ko ia, ko e ako pe fakahinohino te tau ‘uluaki tokanga ki aii, ko e ako ‘o kau ki he manava`(breathing), ‘a ia, ko e founga ke te ngaue’aki ke ma’u ai ha fo’i uta manava fe’unga ‘o fakahu ki loto pea mo e founga ke tuku mai ai ‘a e manava ko ia kae toe fetongi mai, pea ke kei lava foki ke tuhani ‘a e manava ko ia ke ne lava’i lelei ‘a e fo’i kupu’i hiva loloa taha(longest phrase) ‘i he me’a ‘oku` te hiva’i`. Pea ko e hoko ki aii, ko hono ako’i ‘a e founga ke fai ai ‘a e hiva’i ‘o e nota kotoa pe, ‘o fai ‘i he makatu’unga ko ia, kuo tau lave ki ai`, pea lolotonga katoa pe ia`, ‘oku ava lelei pe hoto kia`(monga`) ‘i hono faka-e-natula totonu`. Pea te tau toki sio leva, he ko ha no fakalakalaka ‘o e ngaahi konga kimui ‘o e hiva`, ‘e makatu’unga ia, ‘o ka kuo tau mapule’i lelei ‘a e ngaahi ‘uluaki me’a`(depends mainly on whether we have mastered the former), pea ko hono mo’oni kakato`, ko e kuopau, ke matu’aki li’aki ‘aupito ‘a e founga fakafefeka mo makaka ‘o hotau kia`, pea pehe mo e fefekatoa ‘o e ‘elelo`, pea pehe foki mo e anga ‘o ‘etau lea`, he ‘oka tau ka talanoa, pea fu’u kehe leva ia, ‘o hala ‘i he taimi ‘oku tau hiva aii, koe’uhi` pe, he na’e ‘ikai te tau ‘ilo, mo mahino kiate kitautolu ‘a e o’i ‘o e manava`(art of respiration).
Tuku mu’a ke tau lepa hee, mei he fakamatala kuo tau kamata mai mo ia ‘i he fakamatala fekau’aki mo e founga fai ‘o e hiva`. ‘Oku tau tui ‘oku fu’u mahu’inga
lahi ‘a e fakakaukau` ni, ka e mahalo ‘e tuku ia ke tau toe sio ki ai mei mui ange.
Fakamolemole atu! |