Malanga Sapate Tamai May, 15th. 2022
Ngaue 11:
1-11 – Semisi Fetokai
Sione 13:34-35 - To’a Pole
Himi: 614, 538, 114
Kaveinga: Love Wins – Ikuna pe ‘a ‘Ofa moe Sapate Tamai
Ko e Fekau Fo‘ou Sione
13:34-35
31Pea hili e ‘alu ‘a Siutasí, pea pehē ange ‘e Sīsū kiate kinautolu,
“‘E fakalāngilangi‘i heni e Foha e Tangatá. Pea ‘e toe fakalāngilangi‘i ‘e he Foha e Tangatá ‘a e ‘Otuá. 32Pea hili hono fakalāngilangi‘i e ‘Otuá ‘i he Foha e Tangatá, pea ‘e fakalāngilangi‘i leva e Foha e Tangatá ‘e he ‘Otuá. ‘E vavé ni pē hono fakalāngilangi‘i ia ‘e he ‘Otuá. 33‘E toe si‘i pē, fānau, ‘etau ‘i heni mo aú, pea te mou toki fiu kumi au. Ko ia ai na‘á ku tala ange ki he kakaí, ‘‘E ‘ikai ke mou lava ke ‘alu ki he feitu‘u ‘oku ou teu ‘alu ki aí.’
Text:
34 Pea ko e fekau fo‘ou eni ‘oku ou tuku atu kiate kimoutolu, ‘Ai ke mou fe‘ofo‘ofani, ‘o hangē ko ‘eku ‘ofa‘i kimoutolú. 35 Kapau te mou fe‘ofo‘ofani, pea ‘e mahino leva ki he kakai kotoa pē ko ‘eku kau ako kimoutolu.”
Talamonu ki he ngaahi Tamai
-
Faka’ilonga ‘ae
kau matu’a pehee foki kiate ki nautolu kuo mavahe atu
-
Personal
Testimony about my dad
-
‘Ofa ke tolutolu
hama ai pe ‘a Laumalie moe Kelesi ‘o Sihova ke kei mohu e monuu ‘I homou ngaahi
hala
- Sakeasi, Niu, To’a mo Mosese
‘Oku momofi pea mafana atu ‘a ‘eta ‘ofa he pongipongini’ ‘o lave ai e ngaahi tamai
Introduction
Koe
fekau fo’ou (fresh)
1. Koe teuteu ‘eni ‘a Sisu ke ‘ave ia ki he Kolosi
pea koe taha ‘eni ‘oe ngaahi lea talatuku ki he ‘ene kau akonga
2. ‘Oku ne tala koe fekau fo’ou: “ Ke mou
Fe’ofa’aki pea koe me’a ia ‘e ‘ilo’I ai kimoutolu”
3. ‘Oku ‘ikai ko ha fekau fo’ou ‘eni he anga ‘o e
tukufakaholo ‘o e folofola
a.
Tau Sio kia
Ma’ake 12:30 ‘unu’unu atu ‘a e kau Falesi ‘o ‘eke kia Sisu, kofee ‘ae fekau
‘oku tu’ukimu’a
4. Koe anga fefee ‘oku fo’ou ai ‘a e fekau ko’eni
a.
‘Oku ‘uhinga ‘a
Sisu koe fakafotunga ‘o e fekau ‘oku fo’ou pe ‘oku Fresh
b.
Koe fekau kuopau
ke experience
c.
Koe fekau kuopau
ke ongo’i
d.
‘I hono liuliu
mei he Creek: Koe Philia Love – Koe ‘Ofa ‘oku practice by receptive emotions.
Koe fetafeaki ‘a e ‘Ofa ‘o hange ha toto mo’oni (True Brotherhood)
e.
Creek definition:
Philia means close friendship or brotherly love in Greek and often called the highest
emotional state of love
f.
Cousin
fakapapalangi ‘oku ‘ikai ‘iai hano ‘uhinga fakahangatonu ‘I he liliu fakatonga
i.
Koe me’a ia ‘oku
makehe ai ‘a hota tukufakaholo fakaTonga he ‘oku mahino ‘a ‘eta vaaofi mo hota
tu’unga ‘I he hingoa
ii.
Tuofefine,
fa’etangata, Tamai, Mehikitangata, Fa’ee
g.
Philia Love is
our identity in Christ
h. Koe ‘Ofa faka‘Otua
Kaveinga: Love Wins – Ikuna pe ‘a ‘Ofa
Koe
me’a leva ‘oku Fakafotunga pe fakafo’ou ‘aki ‘e Sisu ‘a e Fekau koe
‘Ofa-fakatautehina
1.
‘Oku fo’ou
(fresh) ‘a e fekau he kuo fufulu va’e ‘a Sisu
2.
Na’e to’o hono
pulupulu fakafaiako kae no’o ‘aki ia ‘a e tauveli.
3.
Vessi 4: “ Naʻe tuʻu hake ia mei he ʻohomohe, ʻo tuku hono kofu;
pea toʻo ʻa e holoholo, ʻo nonoʻo ia.”
4.
Koe demonstrate
ia ‘o e fo’ou ‘a e fekau
5.
When I am washing
feets, he’ikai teu lava ‘o siolalo
6.
Koe me’a ia ‘oku
fresh ai ‘a e fekau ‘oe ‘ahoni
7. Koe Siasi ‘oe Fufulu va’e
Love Wins – Ikuna ‘a ‘Ofa
Kapau
te tau fe’ofa’aki ‘e ‘ilo kitau tolu ‘e mamani ko e kau muimui ‘o Kalaisi
1.
‘E To’o hotau
pulupulu fakalangilangi kae tui hotau tama’io’eiki
2.
Ne vete ‘e Sisu
hono ‘itaniti kae no’o hono taueli koe sevaniti
3.
Ne vete ‘e Sisu
hono langilangi kau pulupulu hono humbleness “fakatoo-ki-lalo”
4.
Ko e teunga ‘oe
‘Ofa fakatautehina ‘oku no’o tauveli, ‘oku no’o holoholo
5.
Koe fekau fo’ou
‘oku no’o ‘aki e tauveli holoholo - Ko e sipinga ‘eni ‘oe fekau fo’ou
6.
‘Oku no’o e
tauveli holoholo pea tulolo ‘o fufulu va’e
7. Koe fakafotunga ‘eni ‘oe fe’ofa’aki fakatautehina: Koe fefufulu va’e ‘aki
Hope someone experience your love today
Story 1 – Father and the child in the subway train - how to we react: angafefee ‘etau fakafeangai mo hotoau ‘aatakai?
Koe
‘aatakai ‘oku totonu ke e’a ai ‘a e Brotherly Love
1.
‘Oku ‘iai ‘a e
takanga fakatautehina ‘oku ‘ikai fou ‘ia Kalaisi
2. Koe Takanaga ‘Ofa fakatautehina ‘oku uho ‘aki ‘a Kalaisi
Story
2 – koe ‘ofa ‘a e tamai – Sifa
Hingano
Meihe
Conference a e Kalifornia Districk: Sifa Hingano’s Story: foloau ki motu ke
malanga pea too ‘ae afaa, talamai he ‘eiki vaka, tau foki, tala atu ‘e Sifa
foloau pe, ‘eke he’e ‘eiki vaka, fefee ‘a e ki’I tamasi’i? tali ‘e Sifa: I’ll
take care of him!
-
Keep on sailing
- I will take care of him
Conclusion
Teu
foki ki he me’a na’aku lave kiai ‘ane nai:
1. ‘I he tukufakaholo fakaTonga: We don’t have a
direct translation for the word “Cousin”
2. Cousin is a distance term ‘ihe tauhi vaa pea
‘oku ‘ikai ‘omi ia moha obligation
3. Famili is closeness term: tuonga’ane,
tuofefine,
4. Famili: Ko e ‘Ofa Fakatautehina ia ‘oku fetafeaki ai ‘a e ta’ata’a
‘Oku
‘ikai koe Transactional Love:
1. Koe ‘Ofa atu kae ‘Ofa mai “if you love me, you
gonna give me this car” We have been caught up in Transactional Love:
2. ‘omai e me’a meia koe kau ‘oatu e me’a koloa, ko e ‘ofa oku fetongi koloa
Demonstration 1: White Board
Watch your thoughts – Tokanga’I
ho’o fakakaukau
They become words – he
tenau hoko ko ho’o lea
Watch your words. – Tokanga’I
ho’o lea
They become deeds – he
tenau hoko ko’o ngaue
Watch your deeds – tokanga’I
ho’o ngaue
They become habits – he
tenau hoko ko ho’o to’onga
Watch your habits – Tokanga’I
ho’o to’onga
They become character – he
tenau hoko ko ho’o ‘ulungaanga
Character is everything – Tokana’I ho ‘ulungaaga he’e hoko ia ko ho’o ko’ho’o mo’ui
Hiva: Tokanga’I ho ngutu ho lea
Ko
e ‘ofa ‘oku ohi ‘e Sisu kiakitautolu he ‘ahoni
1.
Ko e ‘Ofa
Fakatautehina
2.
Ko ‘ofa ia ‘oku
‘omi ‘e Sisu Ko hotau identity in Chris
3.
Philia Love
(Brotherly) is our identity in Christ
4.
Ko e ‘Ofa
Fakatautehine ‘oku fetafeaki ai ‘a e Ta’ata’a ‘Eiki
5.
Ko e ‘Ofa Fakatautehine
‘oku no’o ‘aki ia ‘a ta’ata’a ‘oku mo’ui
6.
Ko e ‘Ofa
fakatautehina ‘oku no’o ‘aki ia ‘a ta’ata’a mei ‘itaniti
7. Ko e ‘Ofa fakatautehina ‘oku no’o ‘aki ia ‘a e mo’ui ‘oku uho ‘aki ‘a Kalaisi
Demonstration 2: Colored Sin turn to white
Koe
lingi ‘a Kalaisi ‘ia kita pea ‘oku ma’a
Lau ‘a Pita, ‘oua mu’a na’a ngata pe hoku va’e! Fufulu kotoa
Hiva:
Koe Fuka ‘o e Ikuna ‘oku vilingia ‘I hoku loto
Ko e Fuka ‘o e ‘Ofa
Story
3
Told
by Ravi Zachariah Story of the Rich Art Gallery
The
son of the Rich man often wanders out to the street and one day he met this
homeless man. The talked about his Art Gallery. The homeless person got paper
and crayon and draw a portrait of this son of the rich man. The Son took this
drawing and hung in his father Gallery. One day the homeless person heard that
the son dies and everything in Gallery will be auction out.
Crowd gathered and the auctioneer said there are 2 conditions: 1. The son portrait will be the first to auction out.
I Kolinito 13:3 – 10
1 Ka ne ko ʻeku lea ʻaki ʻae ʻelelo ʻoe kau tangata mo e kau
ʻāngelo, ka ʻoku ʻikai te u maʻu ʻae ʻofa, kuo u tatau mo e ukamea pakihi mo e
simipale tatangi.
2 Pea kapau teu faʻa kikite, peau ʻilo ʻae ngaahi meʻa fakalilolilo
kotoa pē, mo e ʻilo kotoa pē; pea kapau te u maʻu ʻae tui kotoa pē, teu faʻa
hiki ai ʻae ngaahi moʻunga, pea ʻikai te u maʻu mo e ʻofa, ko e meʻa noa pē
au.
3 Pea kapau te u ʻatu ʻeku ngaahi meʻa kotoa pē ke fafanga
ʻaki ʻae masiva, pea kapau te u foaki hoku
sino ke tutu, pea ʻikai te u maʻu mo e ʻofa, ʻoku ʻikai hano ʻaonga kiate
au.
4 ʻOku kātaki fuoloa ʻae ʻofa, pea ʻoku angalelei ia; ʻoku ʻikai
meheka ʻae ʻofa; ʻoku ʻikai fielahi ʻae ʻofa, pe fakafuofuolahi ia,
5 ʻOku ʻikai ke fai taʻengali ha meʻa, ʻoku ʻikai ke kumi ʻene meʻa
ʻaʻana, ʻoku ʻikai ke ʻitangofua, ʻoku ʻikai ke mahalo kovi;
6 ʻOku ʻikai ke fiefia ʻi he angahala, ka ʻoku fiefia ia ʻi he
moʻoni;
7 ʻOku ne ʻufiʻufi ʻae meʻa kotoa pē, ʻoku tui ia ki he meʻa kotoa
pē, ʻoku ʻamanaki lelei ki he ngaahi meʻa kotoa pē, ʻoku kātaki ʻae meʻa kotoa
pē.
8 ʻOku ʻikai fakaʻaʻau ʻo ngata ʻae ʻofa: ka ko e ngaahi kikite, ʻe
ngata ia; pe ko e ngaahi lea, ʻe ngata ia; pe ko e ʻilo meʻa ʻe
mole atu ia.
9 He ʻoku tau ʻilo fakakonga pe, pea kikite fakakonga pe.
10 Pea ʻoka hokosia ʻaia ʻoku haohaoa, ʻe mole atu ʻaia ʻoku fakakonga pe
Ma’ake 12: 28 - 30
28 ¶ Pea ko e tangata tohi ʻe tokotaha, naʻa ne fanongo ki heʻenau
fetauʻaki, pea ne ʻilo kuo tali lelei ʻe ia ʻakinautolu, pea haʻu ia ʻo fehuʻi
kiate ia, “Ko e fekau fē ʻoku lahi ʻi hefono kotoa
pē?”
29 Pea pehēange ʻe Sisu kiate ia, “Ko e lahieni ʻi
he ngaahi fekau kotoa pē, ‘Fanongo, ʻe ʻIsileli; Ko Sihova ko hotau ʻOtua ko
Sihova ʻoku taha pe:
30 pea ke ʻofa kia Sihova ko ho ʻOtua ʻaki ho loto kotoa, pea mo ho
laumālie kotoa, mo ho ʻatamai kotoa, mo ho mālohi kotoa.’ Ko e lahi eni ʻi he
fekau.
31 Pea ko hono ua ʻoku tataumo ia, ‘Ke
ke ʻofa ki ho kaungāʻapi ʻo hangē pe ko koe.’ ʻOku ʻikai ha fekau ʻe lahi hake
ki he ongo fekau ni.”
No comments:
Post a Comment