Monday, December 18, 2023

Aisea 40:1, 3, 6, & 9 Manavahake (nacham [naw-kham] - Sigh of relief) - Faa’i Le’o meihe Toafa

 

Lesoni: ‘Aisea 40:1, 3, 6, & 9

 

Himi: 641, 508, 442

 

Kaveinga: Manavahake (nacham [naw-kham] - Sigh of relief) - Faa’i Le’o meihe Toafa  

 

Puipuitu’a

 

Koe tokolahi e kakai fakatotolo tohitapu, ‘oku nau vahevahe ‘a ‘Aisea ki he konga ‘e ua: 1. Vahe 1 – 39, (‘aia koe fononga meihe Selusalema Motu’a) pea moe konga 2. Vahe 40-66 (ko e fononga ki he Selusalema fo’ou)

Ka ‘oku ou pehee ‘eau ‘oku konga Tolu:

1.      1-39, ko e fononga mei he Selusalema Motu’a (Ko ‘Asilia pea mo Papilone)

2.      40-55 fou atu he sevaniti falenga mamahi, koe taiamoni fufu is he loto’i tohi ‘a ‘Aisea ‘aia ‘oku fakapona ai ‘a e fakamo’ui ‘o mamani. Ko e kamata ke tatala ‘a e pulou ‘o e Misaia, ko e koeli  (Redeemer) ko e Tapuha ‘o ‘Isileli, Huhu’i ‘o mamani.

3.      56-66 Koe fononga ki he Selusalema fo’ou

Oku kamata’aki pe ‘a e Tohi ‘a hono fakae’a ‘a e angahala ‘a e kakai ‘o Siuta mo Selusalema, ko e “pule’anga angahala, kakai moū ‘i he kovi, hako faikovi, fānau fakahalahala: kuo nau li’aki ‘a e ‘Eiki, kuo nau fakasikaka’i ‘a e Tapuhā ‘o ‘Isileli kuo nau mahu’i ‘o fulitu’a” (1:4).

Ka neongo ia, ka na’e ‘ikai te ne tukuaipē kinautolu. Na’a ne ‘uluaki ‘omi ‘a ‘Asilia ko e “‘akau ‘oku fakaai’aki ‘eku matalili”, ke kinisi ‘aki kinautolu (10:5-6). Pea hili ia, ‘oku ne ‘omi leva ‘a Papilone, ke ne taki pōpula’i kinautolu (39:5- 7), pea ‘i he mamafa leva kiate kinautolu ‘a honau tautea ‘e Ia, ‘oku ne toki ‘omi ‘a Kōlesi mei Pēsia ke ne fakaai ai honau veteange, ke nau foki ki ‘api ‘o toe kamata pe fo’ou (44:24-28).

 

‘Aia ‘oku kamata ‘aki ‘a e fanafana fakalelu (speak tenderly) mai ‘a Sihova ‘i he vahe 40: Fakamanava, fakamanava hake (take comfort) 

 

‘Oku tupu hake leva mei he ngāue ko eni ‘a e ‘Otua ke fakafoki’aki mai hono kakai kiate Ia, ha fa’ahinga kuo fakatomala mo’oni, ko e fa’ahinga kuo “‘ange kiate kinautolu ha pale ke fetongi ‘aki ‘enau tangi” (61:2-3); ko e kau “Sevāniti” ‘a Sihova (65:13-15); ko e fa’ahinga “‘oku ongo’i masiva, pea ‘oku loto mafesi, pea ‘oku tete ‘i he’eku lea” (66:2).’Oku mātu’aki mahino, kuo fakafoki (Restoration) ‘e Sihova ‘a e loto ‘o hono kakai kiate Ia, pea kuo ne fakafo’ou (restored) ia ke hoa mo hono finangalo. Kapau te tau fifili ki he makatu’unga ‘o e fu’u fakafo’ou loto ko eni, pea he’ikai fuoloa ‘etau fakakaukau ki he fokotu’utu’u ‘o e hokohoko ‘o e Tohi ni, kuo tau mahu’ingamālie ‘a e ngāue ‘a e Sevāniti Falengamamahi, he “kuo fai hono hoka’i koe’uhi ko e angahala ‘atautolu, na’e tuki ia koe’uhi ko ‘etau ngaahi hia: na’e hilifaki kiate ia hotau tautea fakamelino; pea ko hono ngaahi tā ko hotau faito’o ia” (53:5). ‘Io, ko e me’a ‘i hono to’o ‘e he Sevāniti Falengamamahi ‘enau ngaahi hia, ‘a ē na’a nau fakatupu’aki e houhau totonu ‘o Sihova he kamata’anga, ko ia ai, kuo ‘atā ‘a e pōpula ke ma’u ‘inasi he Selusalema Fo’ou.

 

Talateu 

 

Our journeys are carved into season – as how the world is construct into 4 seasons and many other holiday seasons. Our lives also follow as such. We find Isaiah today in the wilderness  

 

Bring us to our Topics - Le’o ‘e 4 meihe ‘etau Lesoni (4 Voices of Isaiah 40)

 

George Fredrick Handel (Haniteli) penned the Misaia in 24 days.  – We are told: He isolated himself into his house and hardly had anything to eat. A companion went to check on him and found him in tears, He said that he had never thought that he could see heaven and the majestic glory our Lord. As he opened up the scripture and penned the first 4 movements inspired by ‘Aisea 40. Many said that George Fredrick Handle had a spiritual transformation that allows him to write and compose such heavenly notes

 

Messiah Part 1

Movement 1: Overture (symphony only)

1.      Movement 2: Isaiah 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned.

2.      Movement 3: Isaiah 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, “Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.” Every valley shall be exalted, and every mountain and hill made low, the crooked straight, and the rough places plain.

3.      Movement 4: Isaiah 40:6
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord hath spoken it.
Voice that cry out: and another voice asked: What shall I cry?

 

4.      You, who bring good news to Zion - V. 9

 

 

 

 

Talanoa ‘oe Himi: “It is well”

 

Life can be so unpredictable—joys and sorrows, beautiful blessings and distressing difficulties can come unexpectedly. Our life’s dreams and plans can change in an instant. We all know this to be true. So how can we find peace amid such turbulence?

 

Horatio Spafford knew something about life’s unexpected challenges. He was a successful attorney and real estate investor who lost a fortune in the great Chicago fire of 1871. Around the same time, his beloved four-year-old son died of scarlet fever.

 

Thinking a vacation would do his family some good, he sent his wife and four daughters on a ship to England, planning to join them after he finished some pressing business at home. However, while crossing the Atlantic Ocean, the ship was involved in a terrible collision and sunk. More than 200 people lost their lives, including all four of Horatio Spafford’s precious daughters. His wife, Anna, survived the tragedy. Upon arriving in England, she sent a telegram to her husband that began: “Saved alone. What shall I do?”

 

Horatio immediately set sail for England. At one point during his voyage, the captain of the ship, aware of the tragedy that had struck the Spafford family, summoned Horatio to tell him that they were now passing over the spot where the shipwreck had occurred.1

 

As Horatio thought about his daughters, words of comfort and hope filled his heart and mind. He wrote them down, and they have since become a well-beloved hymn:

 

When peace, like a river, attendeth my way,
When sorrows like sea billows roll;
Whatever my lot, thou hast taught me to say,
It is well, it is well with my soul. Manavahake

 

1.      Koe le’o ‘oku fakalelu pea mokomoko (tenderly to a woman) Fakamanava hake - v.1 (Comfort, comfort my people)

a.      MOU fakamānava, fakamānava hake hoku kakai–ko e folofola ē ‘a homou ‘Otua. 

b.     Mou lea fakalelu ki Selusalema, ‘o fanongonongo ki ai kuo ‘osi hono fatongia, kuo totongi hono mo‘ua

c.      a kuo ne ma‘u lōua mei he nima ‘o Sihova koe‘uhi̇̄ ko ‘ene ngaahi hia. 

d.      

e.      Comfort, comfort my people (to sigh of relief)

f.       My people you have paid double for your sins

g.      Jerusalem, your hard service has been completed

h.     I will speak tenderly to you

i.        I will bring you onto my arms

j.        I will feed you

k.      I will give you rest

l.        The image that God is painting her; Jerusalem: come to me

m.   Come to me for I have come to take your burden away

n.     Come to me for I bring redemption

o.     Her apartment engulfed in flame as Rachel Long's neighbors told the Phoenix TV station that they saw her throwing her 3 years old boy from a third-floor balcony in order to get him to safety. The boy was caught by a former Marine, but the mother could not make it out. "She was burning but she just didn't make it out," Junita Williams (neighbor said) She was burning and Her last act was to save her child.

p.     I want you to visualize the love of a mother – the last thing she did was to save her child

 

2.      Ko e Le’o ‘oku Kalanga teuteu ‘a e Hala ‘o Sihova – v.3 (Prepare the way for the Lord)

a.      Teuteu ‘i he toafa ‘a e hā‘ele‘anga ‘o Sihova,

b.     fakatonutonu ‘i he fonua mamate ha hala tanu ma‘a hotau ‘Otua. 

c.      ‘Ilonga ha tele‘a pea ‘e tanu, pea ko e mo‘unga mo e tafungofunga, ‘e holoki

d.     pea ‘e liliu ‘a e hangatāmaki ke tokamālie, mo e koto makatu‘u ke lautoka: 

e.       

f.       Prepare the way for the Lord.

g.      In this deserted land

h.     In this baren land

i.        In this rough terrain

j.        In this hilly landscape

k.      Prepare a way for the Lord

 

Koia ai kuo ‘ave kitaua ‘e ‘Aisea ke Teuteu ‘i he Toafa ‘a e ha’ele’anga ‘o Sihova. Ko fee ‘a e fetu’u ‘oku fie ha’ele ai ‘a Sihova? Ko e Toafa, ‘a e Toafa ‘oku:

 

‘Imisi ‘o e Toafa (Imageries)

Ulungaanga (characteristics)

1.       Fonua mamate (dead land)

1.       Ke tamate’I (dead)

2.       ‘oku fonu tele’a (valley)

2.       Ke fieinua (thirsty)

3.       ‘oku tafungofunga (rough terrain)

3.       Ke Hela'ia (tired)

4.       ‘oku mo’unga’ia (many hills)

4.       Ke fiekaia (Hunger)

5.       ‘oku toka kovi

5.       Ke mamahi'ia (Sadness)

6.       ‘oku ‘ikai ke ‘iai ha hala ai (no roads)

6.       Ke umiumi-noa (Isolation)

7.       ‘oku hangataamakia

7.       Ke mole 'a e manatu (depression)

8.       ‘a e koto makamaka

8.       Ke Tangi (Crying)

9.       ‘a e ‘oku fonu mohuku-mae (dead grass)

9.       Ke ta’elata (Loneliness)

10.   ‘a ee ‘oku maheikau hono fisi

10.      mole 'a e 'ofa (Un-loved)

 

Koe ‘imisi ‘eni ‘a e potu ‘e ha’elemai ai ‘a Sihova. Ko vaha fononga ‘oku ta foua koe toafa pea’e langa leva ai ‘e Sisu hono hala. He will make a way where there’s no Way!!!! He ko Sisu ia ‘oku ne ngaohi ‘a e Hala ‘I he Toafa ‘oku ‘ikai lava ‘e ha taha ‘o Langa ai ‘a e Hala. 

 

501:

Mo’oni ‘oku faingata’a

Tahakehake pe ‘a e hala

Hangatamaki fau

Ka mou tokoni ‘aki mu’a

‘A e tui ki homou ‘Otua

Ko homou Kapakau

499:

‘E Sisu koe Taukei

‘I he toafa ni

‘E faka’ilo ‘a e Lelei

Ke u laka atu ai

 

3.      Ko e Le’o e ‘oku lea, Fanongo – v.6 (pea pehe hake, ko e haa teu fanongo kiai?) A Voice Says, “Cry out.”

a.      Voice that cry out: and another voice asked: What shall I cry?

b.     All people are like grass and their faithfulness is like flower of the field, the wind blow and they wither away. Just like us we bloom in the morning but faded away in the evening and died at night.

c.      This is the life in the wilderness—short live

d.     The grass withers and the flowers fall

                                                                          i.      But the word or our God endures forever.

e.      Ko e kakano kotoa, ko e mohuku, pea ko hono faka‘ofo‘ofa kotoa, ‘oku hangē ko e fisi ‘o e vao

f.       ‘oku mae ‘a e mohuku, ‘oku maheikau ‘a e fisi; koe‘uhi̇̄ ‘oku ifi ki ai ‘a e mānava ‘o Sihova: tā ko e mo‘oni ko e mohuku ‘a e kakai. 

g.      ‘Oku mae ‘a e mohuku, ‘oku maheikau ‘a e fisi:

                                                                          i.      ka ko e folofola ‘a hotau ‘Otua ‘e tu‘u ‘o ta‘engata. 

4.      Ko e Le’o ‘oku tala mai, ‘alu hake ki he mo’unga – v.9   

a.      You, who bring good news to Zion

b.     ‘E Saione, Tala-ongoongolelei, fei mo ‘alu hake ki he mo‘unga lahi;

                                                                          i.      ‘E Selusalema, tala-ongoongolelei,

                                                                        ii.      ‘ai atu ho le‘o ke lahi; ‘ai atu pē, ‘oua te ke manavahē:

                                                                      iii.      tala ki he ngaahi kolo ‘o Siuta, Ko homou ‘Otua ē! 

                                                                      iv.      Go up in the higher Mountain

                                                                        v.      Go out to the street corner

                                                                      vi.      Go out the city street

                                                                    vii.      Go out to city hall

                                                                  viii.      ‘alu ki fakafeangai ma’oni’oni

                                                                      ix.      Go out to Union gospel and tell them about the good news

 

Where are we in our Journey. Here is Isaiah 40, God found us in the wilderness

 

Ko e okooko meihe Talaloto ‘o ‘emau feohi:

1.      Live today as your last day (Mo’ui ‘o hange ko ‘aho faka’osi)

2.      ‘Oku tau mate pe hange ha toafa ka ‘oku ha’ele mai ‘a Sisu ko e fakafo’ou

a.      2 Kolinto 5:17 Koia ‘oku ne ‘ia Kalaisi ko e fakatupu fo’ou

b.     Koe me’a ia ‘Oku Kalanga mai kiai ‘a ‘Aisea he ‘ahoni, ko e Misaia, ‘oku ha’u ia ko e fakafo’ou---fo’ou e me’a kotoa. Restoration

c.      Story of buying a Restored 1964 Mustang vs. new Mustang  

3.      Ko hotau ngaahi loto ‘oku hange tofu pe ko e toafa

4.      Sione Paitaiso koe ngata’anga ka ko Sisu koe kamata’anga

5.      ‘Oku Huhu’i kitautolu ko e Kainga fo’ou

6.      Ko e ha koaa ‘a e ‘Imisi ‘oe Taki? Taki ‘oku ne fai hotau Huhu’I ko e Kainga fo’ou

7.      to’o pe ha me’a ‘e taha – ‘ai ke lava

 

Whoever Takes the Son Gets It All

Years ago, there was a very wealthy man who, with his devoted young son, shared a passion for art collecting. Together they traveled around the world, adding only the finest art treasures to their collection. Priceless works by Picasso, Van Gogh, Monet and many others adorned the walls of the family estate. The widowed, elder man looked on with satisfaction as his only child became an experienced art collector. The son’s trained eye and sharp business mind caused his father to beam with pride as they dealt with art collectors around the world.

 

As winter approached, war engulfed the nation, and the young man left to serve his country. After only a few short weeks, his father received a telegram. His beloved son was missing in action. The art collector anxiously awaited more news, fearing he would never see his son again. Within days, his fears were confirmed. The young man had died while rushing a fellow soldier to a medic.

 

Few months after the funeral, young man showed up at the Art Collector House. The man let him in, he explained that he was the wounded solder that his son saved. He wanted to bring a portrait of the sun that he had done when they were both in combat. The young man told him that his sone spoke about his Art Collection and would hang this portrait together with the other collections. The man took the portrait and hang it as the center piece.

 

Some months later, the man died and this young man heard the art collections will be sold in an auction. So the young man found out the date and went to it. The first piece to be auctioned off was the son portrait. The portrait was not exactly a masterpiece. The auctioneer started off but no one bid on it, suddenly the young man spoke up, can you take $10.00 for it? It is all I have. The crowd murmur, give it to him so we can start this thing. Hence, the young man marched up and retrieved the portrait of the son. A shout is heard from the audience, “Lets start” wait a minute, there’s a note here from the executor, whomever bought the portrait, gets everything else

 

Manavahake

 

Fakafeangai Ma’oni’oni – tali ‘a e me’a ‘e taha ko’eni: ‘aia ‘oku teu ‘alo’i mai  

No comments:

Post a Comment

Biblical Counseling Notes February

  Anxiety Misplaced of fear and worry is the beginning of anxiety. Fear and worry are not inherently bad or wrong but how we react to it t...